Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 20:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 پس قوم از دور ايستادند و موسی به ظلمت غليظ که خدا در آن بود، نزديک آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 پس قوم از دور ایستادند و موسی به تاریکیِ غلیظ که خدا در آن بود نزدیک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 پس قوم ازدور ایستادند و موسی به ظلمت غلیظ که خدا درآن بود، نزدیک آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 در حالی که همهٔ قوم آنجا ایستاده بودند، دیدند که موسی به ظلمت غلیظی که خدا در آن بود، نزدیک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 امّا مردم در فاصلهٔ دورتر ایستادند و فقط موسی به نزدیک ابر غلیظ، جایی که خدا بود، رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 امّا مردم دور ایستادند و فقط موسی به ابر غلیظ، جایی که خدا در آن بود، نزدیک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 20:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه سلیمان گفت: «خداوند گفته است که در تاریکی غلیظ ساکن می‌شوم.


آنگاه سلیمان گفت: «خداوند فرموده است که در تاریکی غلیظ ساکن می‌شود.


خویشتن را به نور مثل ردا پوشانیده‌ای. آسمان را چون خیمه گسترانیده‌ای،


از تابش پیش روی وی ابرهایش می‌شتافتند؛ تگرگ و آتشهای افروخته.


آسمان را خم کرده، نزول فرمود و زیر پای وی تاریکی غلیظ می‌بود.


ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدالت و انصاف بنیان تخت اوست.


موسی نزد خدا بالا رفت و خداوند از ميان کوه او را ندا در داد و گفت: «به خاندان يعقوب چنين بگو و قوم اسرائیل را خبر بده:


اين سخنان را خداوند به تمامی جماعت شما در کوه از ميان آتش و ابر و ظلمت غليظ به صدای بلند گفت و بر آنها چيزی نيفزود و آنها را بر دو لوح سنگی نوشته، به من داد.


من در آن وقت ميان خداوند و شما ايستاده بودم تا کلام خداوند را برای شما بيان کنم، زيرا که شما به سبب آتش می‌ترسيديد و به فراز کوه برنيامديد. او چنین گفت:


که تنها فناناپذیر و ساکن در نوری است که نزدیک آن نتوان شد و هیچ انسانی او را ندیده و نمی‌تواند دید. او را تا به ابد حرمت و قدرت باد. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ