خروج 2:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 پس به هر طرف نظر افکنده، چون کسی را نديد، آن مصری را کشت و او را در ريگ پنهان ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 نگاهی به این سو و آن سو افکند و چون کسی را ندید، مرد مصری را کشت و او را زیر شنها پنهان کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 پس به هر طرف نظر افکنده، چون کسی را ندید، آن مصری را کشت، و او را در ریگ پنهان ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 آنگاه به اطراف خود نگاه کرد و چون کسی را ندید، مرد مصری را کشت و جسدش را زیر شنها پنهان نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 موسی به اطراف نگاه کرد و چون کسی آنجا نبود، آن مصری را کشت و جنازهاش را زیر شنها پنهان کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 موسی به اطراف نگاه کرد و چون کسی را آنجا ندید، آن مصری را کشت و جسدش را زیر شنها پنهان کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |