Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 19:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و تمامی کوه سينا را دود فرو گرفت، زيرا خداوند در آتش بر آن نزول کرد و دودش مثل دود کوره‌ای بالا می‌شد و تمامی کوه به شدّت می‌لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 کوه سینا را دود فرا گرفته بود، زیرا خداوند در آتش بر آن نازل شده بود. دودِ آن همچون دود کوره بالا می‌رفت، و تمامی کوه به‌شدّت می‌لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و تمامی کوه سینا را دود فرو گرفت، زیراخداوند در آتش بر آن نزول کرد، و دودش مثل دود کورهای بالا میشد، و تمامی کوه سخت متزلزل گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 تمام کوه سینا از دود پوشیده شد، زیرا خداوند در آتش بر آن نزول کرد. از کوه دود برخاست و مانند دود کوره، در هوا بالا رفت و تمام کوه به شدت لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 تمام کوه سینا با دود پوشیده شده بود، زیرا خداوند در آتش بر روی کوه نزول فرموده بود و دود آن مثل دود کوره بالا می‌رفت و تمام کوه بشدّت می‌لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 تمام کوه سینا با دود پوشیده شد، زیرا خداوند در آتش بر روی کوه نزول فرموده بود و دودِ آن مثل دودِ کوره بالا می‌رفت و تمام کوه به‌شدّت می‌لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 19:18
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند فرود آمد تا شهر و برجی را که آدمیان بنا می‌کردند، ببیند.


و واقع شد که چون آفتاب غروب کرده بود و تاریک شد، تنوری پر دود و چراغی مشتعل از میان آن پاره‌ها گذر نمود.


و چون به سوی سُدوم و عَموره، و تمام زمین وادی نظر انداخت، دید که اینک دود آن زمین، چون دود کوره بالا می‌رود.


و بر کوه سینا نازل شده، با ایشان از آسمان صحبت نموده و احکام راست و شرایع حق و اوامر و قوانین نیکو را به ایشان دادی.


که به زمین نگاه می‌کند و آن می‌لرزد. کوه‌ها را لمس می‌کند، پس آتش فشان می‌شوند.


کوه‌ها مثل قوچ‌ها به جستن وارد شدند و تپّه‌ها مثل برّه‌های گله.


‌ای زمین، از حضور خداوند پریشان شو و از حضور خدای یعقوب.


‌ای خداوند، آسمان‌های خود را خم ساخته، بیا. و کوه‌ها را لمس کن تا دود شوند.


آسمان را خم کرده، نزول فرمود و زیر پای وی تاریکی غلیظ می‌بود.


‌ای خدا، باران نعمت‌ها بارانیدی و میراثت را چون خسته بود، استوار گردانیدی.


صدای رعد تو در گردباد بود و برقها دنیا را روشن کرد. پس زمین مرتعش و لرزان گشت.


طریق تو در دریاست و راههای تو در آبهای فراوان و آثار تو را نتوان دانست.


دست بر آن گذارده نشود، بلکه يا سنگسار شود يا به تير کشته شود؛ خواه چارپا باشد خواه انسان، زنده نماند.“ اما چون شیپور نواخته شود، ايشان به کوه برآيند.»


و موسی قوم را برای ملاقات خدا از لشکرگاه بيرون آورد و در پای کوه ايستادند.


و تمامی قوم رعدها و زبانه‌های آتش و صدای شیپور و کوه را که پر از دود بود، ديدند و چون قوم اين را بديدند، لرزيدند و از دور بايستادند.


و منظر جلال خداوند، مثل آتش سوزنده در نظر قوم اسرائیل بر قله کوه بود.


و فرشته خداوند در شعله آتش از ميان بوته‌ای بر وی آشکار شد، و چون او نگريست، اينک آن بوته به آتش مشتعل است، اما سوخته نمی‌شود.


و بامدادان حاضر شو و صبحگاهان به کوه سينا بالا بيا، و در آنجا نزد من بر قله کوه بايست.


و بنیاد آستانه از صدای او که ندا می‌کرد، می‌لرزید و خانه از دود پر بود.


کاش که آسمانها را از هم جدا ساخته، نازل می شدی، و کوه‌ها از حضور تو به لرزه درمی‌آمد.


به سوی کوه‌ها نظر انداختم و اینک پریشان بود، و تمام تپه‌ها، لرزان.


او بایستاد و زمین را پیمود. او نظر افکند و قومها را پراکنده ساخت. کوه‌های ازلی در هم شکستند و تپه​های ابدی خم شدند. راههای او جاودانی است.


و شما به سوی دره کوه‌های من فرار خواهید کرد، زیرا که دره کوه‌ها تا به آصَل خواهد رسید. شما خواهید گریخت، به آن گونه که در دوران عُزّیا پادشاه یهودا از زلزله فرار کردید. آنگاه یهوه خدای من خواهد آمد، و تمامی مقدسان با او.


زیرا قومی با قومی و مملکتی با مملکتی به ستیز برخواهد خاست و قحطی‌ها و وباها و زلزله‌ها در جایهای گوناگون به وقوع خواهد پیوست.


گفت: «يهوه از سينا آمد، و از سعير بر ايشان طلوع نمود. و از کوه فاران درخشان گرديد. و با هزاران هزار مقدسين آمد، و از دست راست او برای ايشان شريعت آتشين پديد آمد.


از آسمان صدای خود را به تو شنوانيد تا تو را انضباط بخشد. و بر زمين آتش عظيم خود را به تو نشان داد و کلام او را از ميان آتش شنيدي.


اين سخنان را خداوند به تمامی جماعت شما در کوه از ميان آتش و ابر و ظلمت غليظ به صدای بلند گفت و بر آنها چيزی نيفزود و آنها را بر دو لوح سنگی نوشته، به من داد.


خداوند در کوه از ميان آتش با شما روبرو سخن گفت.


و شما را که عذاب می‌کشید، با ما راحت بخشد در هنگامی که عیسی خداوند از آسمان با فرشتگان نیرومند خود ظهور خواهد نمود


در آتش مشتعل، و انتقام خواهد کشید از آنانی که خدا را نمی‌شناسند و انجیل خداوند ما عیسی را اطاعت نمی‌کنند،


زیرا نزدیکی نجسته‌اید به کوهی که می‌توان لمس کرد و به آتش افروخته، و نه به تاریکی و ظلمت و باد سخت،


که صدای او در آن وقت زمین را جنبانید، لیکن الآن وعده داده است که «یک مرتبه دیگر نه فقط زمین بلکه آسمان را نیز خواهم جنبانید.»


لیکن روز خداوند همچون دزد خواهد آمد که در آن آسمانها به صدای مهیب از بین خواهد رفت و اجرام آسمانی سوخته شده، از هم خواهد پاشید و زمین و کارهایی که در آن است، سوخته خواهد شد.


و قدس از جلال خدا و قوت او پر دود گردید. و تا هفت بلای آن هفت فرشته به انجام نرسید، هیچ‌‌کس نتوانست به قُدس وارد شود.


و چاه هاویه را گشود و دودی چون دود تنوری بزرگ از چاه بالا آمد و آفتاب و هوا از دود چاه تاریک گشت.


کوه‌ها از حضور خداوند لرزان شد، و اين سينا از حضور يهوه، خدای اسرائيل.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ