Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 18:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و دو پسر او را که يکی را جِرشوم نام بود، زيرا گفت: «در سرزمين بيگانه غريب هستم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 و نیز دو پسر او را. نام یکی جِرشوم بود، زیرا موسی گفته بود: «در سرزمین بیگانه، غریبم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ودو پسر او را که یکی را جرشون نام بود، زیراگفت: «در زمین بیگانه غریب هستم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 (نام پسر اول موسی جرشوم بود زیرا به هنگام تولد او، موسی گفته بود: «من در سرزمین بیگانه، غریبم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 موسی دو پسر داشت. یکی جِرشوم بود، چون موسی گفته بود: «من در سرزمین بیگانه، غریب هستم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 18:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسران موسي؛ جِرشوم و اِلعازار.


‌ای خداوند دعای مرا بشنو و به فریادم گوش بده و از اشکهایم ساکت مباش، زیرا که من غریب هستم در نزد تو و میهمان مثل تمامی پدرانم.


و آن زن پسری زاييد، و موسی او را جِرشوم نام نهاد، چه گفت: «در سرزمين بيگانه غریب شده‌ام.»


پس موسی زن خويش و پسران خود را برداشته، ايشان را بر الاغ سوار کرده، به سرزمين مصر مراجعت نمود. و موسی عصای خدا را به ‌دست خود گرفت.


پس موسی از این سخن فرار کرده، در زمین مِدیان غربت اختیار کرد و در آنجا صاحب دو پسر شد.


در ایمان همهٔ ایشان فوت شدند، در حالی‌که وعده‌ها را نیافته بودند، بلکه آنها را از دور دیده، سلام گفتند و اقرار کردند که بر روی زمین، بیگانه و غریب بودند.


‌ای عزیزان، خواهش دارم که همچون غریبان و بیگانگان از شهوات جسمی که با نفس در جدال هستند، دوری کنید؛


و پسران دان آن تمثال تراشيده را برای خود برپا کردند و يِهوناتان پسر جِرشوم پسر موسی و پسرانش تا زمان تبعید اهل زمين، کاهنان قبیله دان می‌بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ