Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 17:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 و يوشع، به دم شمشیر برعَماليق و قوم او چیره شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 و یوشَع به دَمِ شمشیر بر لشکر عَمالیق چیره شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 ویوشع، عمالیق و قوم او را به دم شمشیر منهزم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 در نتیجه، یوشع و سپاهیان او، عمالیقی‌ها را به کلی تار و مار کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 به این ترتیب یوشع عمالیقی‌ها را با شمشیر شکست داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 به‌این‌ترتیب، یوشع عمالیقی‌ها را با شمشیر شکست داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 17:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دستهای موسی سنگين شد. پس ايشان سنگی گرفته، زيرش نهادند که بر آن بنشيند. و هارون و حور، يکی از اين طرف و ديگری از آن طرف، دستهای او را نگاه می‌داشتند. به این ترتیب دستهايش تا غروب آفتاب استوار ماند.


پس خداوند به موسی گفت: «اين را برای يادگاری در کتاب بنويس و به گوش یوشَع برسان که به یقین ذکر عَماليق را از زير آسمان محو خواهم ساخت.»


و به دم شمشیر خواهند افتاد و در میان تمامی قومهای دیگر به اسیری خواهند رفت و اورشلیم پایمال غیریهودیان خواهد شد تا زمانهای غیریهودیان به انجام رسد.


و در آن روز یوشَع مَقّيده را گرفت، و شهر و پادشاهش را از دم شمشير گذرانید. ايشان و همه کسانی را که در آن بودند، هلاک کرد، و کسی را باقی نگذاشت؛ به طوری که با پادشاه اَریحا کرده بود، با پادشاه مَقّيده نيز چنین کرد.


و خداوند لاکيش را به ‌دست اسرائيل تسليم نمود که آن را در روز دوم تسخير نمود. و شهر و همه کسانی را که در آن بودند، به دم شمشير کشت، چنانکه به لبنه کرده بود.


و آن را گرفته، شهر را با پادشاهش و همه شهرهايش و همه کسانی که در آن بودند به دم ششير زدند، و مطابق هر ‌آنچه که به عَجلون کرده بود ،کسی را باقی نگذاشت، بلکه شهر را با همه کسانی که در آن بودند، هلاک ساخت.


و یوشَع تمامی اين شاهان و سرزمين ايشان را در يک وقت گرفت، زيرا که يهوه، خدای اسرائيل برای اسرائيل جنگ می‌کرد.


و یوشَع تمامی شهرهای آن شاهان و تمامی شاهان آنها را گرفت و ايشان را به دم شمشير کشته، به تمامی هلاک کرد به طوری که موسی خادم خداوند امر فرموده بود.


زيرا یوشَع دست خود را که با نیزه دراز کرده بود، پس نکشيد تا آنگاه که تمامی ساکنان عای را هلاک کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ