Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 16:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و چون قوم اسرائیل اين را ديدند به يکديگر گفتند که: «اين چیست؟» زيرا که ندانستند چه بود. موسی به ايشان گفت: «اين آن نان است که خداوند به شما می‌دهد تا بخوريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 بنی‌اسرائیل با دیدن آن به یکدیگر گفتند: «این چیست؟» زیرا نمی‌دانستند آن چیست. موسی بدیشان گفت: «این نانی است که خداوند به شما داده تا بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و چون بنیاسرائیل این را دیدند به یکدیگر گفتند که این من است، زیرا که ندانستند چه بود. موسی به ایشان گفت: «این آن نان است که خداوند به شمامی دهد تا بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 وقتی قوم اسرائیل آن را دیدند، از همدیگر پرسیدند: «این چیست؟» زیرا چنین چیزی ندیده بودند. موسی به آنها گفت: «این نانی است که خداوند به شما داده تا بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 وقتی بنی‌اسرائیل آنها را دیدند نمی‌دانستند که آنها چه هستند. پس از یکدیگر می‌پرسیدند: «اینها چه هستند؟» موسی به آنها گفت: «این نانی است که خداوند به شما داده است تا بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 وقتی بنی‌اسرائیل آن‌ها را دیدند، نمی‌دانستند که آن‌ها چه هستند. پس از یکدیگر می‌پرسیدند: «این‌ها چه هستند؟» موسی به آن‌ها گفت: «این نانی است که خداوند به شما داده است تا بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 16:15
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و نان از آسمان برای گرسنگی ایشان دادی و آب از صخره برای تشنگی ایشان جاری ساختی و به ایشان وعده دادی که به سرزمینی که دست خود را برافراشتی که آن را به ایشان بدهی داخل شده، آن را به تصرف آورند.


و روح نیکوی خود را به جهت تعلیم ایشان دادی و مَنّای خویش را از دهان ایشان باز نداشتی و آب برای تشنگی ایشان، به ایشان عطا فرمودی.


درخواست کردند، پس بلدرچین برای ایشان فرستاد و ایشان را از نان آسمان سیر گردانید.


و'مَنّا' را بر ایشان بارانید تا بخورند و غلّه آسمان را به ایشان بخشید.


و خاندان اسرائيل آن را ”مَنّا“ ناميدند و آن مثل تخم گشنيز سفيد بود و طعمش مثل قُرصهای عسلي.


پس موسی به هارون گفت: «ظرفی بگير، و عومری از مَنّا در آن پر کن و آن را به حضور خداوند بگذار، تا در نسلهای شما نگاه داشته شود.»


آنگاه خداوند به موسی گفت: «به یقین من نان از آسمان برای شما بارانم، و قوم رفته، کفايت هر روز را در روزش گيرند، تا ايشان را امتحان کنم که مطابق شريعت من رفتار می‌کنند يا نه.


«بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که برآمیخته‌ام، بنوشید.


و قوم بر خدا و موسی شکايت آورده، گفتند: «که ما را از مصر چرا برآورديد تا در بيابان بميريم؟ زيرا که نان نيست و آب هم نيست! و دل ما از اين خوراک ناچیز کراهت دارد!»


زیرا که ملّتهای جهان، همهٔ این چیزها را می‌طلبند، لیکن پدر شما می‌داند که به این چیزها احتیاج دارید.


پدران شما در بیابان مَنّا را خوردند و مردند.


این است نانی که از آسمان نازل شد، نه همچنان ‌که پدران شما مَنّا را خوردند و مردند؛ بلکه هر ‌که این نان را بخورد، تا به ابد زنده ماند.»


و همه همان خوراک روحانی را خوردند


که تو را در بيابان مَنّا را خورانيد که پدرانت آن را ندانسته بودند، تا تو را خوار و زبون سازد و تو را بيازمايد و بر تو در آخرت نیکویی نمايد.


و او تو را خوار و زبون ساخت و گرسنه گذاشت و مَنّا را به تو خورانيد که نه تو آن را می‌دانستی و نه پدرانت می‌دانستند، تا تو را بياموزاند که انسان تنها به نان زنده نیست، بلکه به هر کلمه‌ای که از دهان خداوند صادر شود، انسان زنده می‌شود.


که در آن بود مذبح زرّین بخور و صندوق شهادت که همهٔ اطرافش به طلا آراسته بود؛ و در آن بود ظرف طلا که پر از 'مَنّا' بود و عصای هارون که شکوفه آورده بود و دو لوح عهد.


و در فردای آن روزی که از حاصل سرزمين خوردند، مَنّا متوقف شد و قوم اسرائیل ديگر مَنّا نداشتند. و در آن سال از محصول سرزمين کنعان می‌خوردند.


آنکه گوش دارد، بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: و آنکه غالب آید، از مَنّای مخفی به وی خواهم داد و سنگی سفید به او خواهم بخشید که بر آن سنگ اسمی جدید نوشته شده است که هیچ کس آن را نمی‌داند جز آنکه آن را یافته باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ