خروج 15:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 به نفس بينی تو آبها بر روی هم انباشته شد. موجها مثل توده بايستاد. ژرفاها در ميان دريا منجمد گرديد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 بادِ بینی تو آبها را بر هم انباشت؛ آبهای روان همچون تودهای بر پا ایستاد؛ و آبهای ژرف در دل دریا منجمد گشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 و به نفخه بینی تو آبها فراهم گردید.و موجها مثل توده بایستاد و لجهها در میان دریامنجمد گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 تو بر دریا دمیدی و آن را شکافتی، آبها مانند دیوار ایستادند و عمق دریا خشک گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 به دریا دمیدی و آبها بالا آمدند و مثل دیوار ایستادند و اعماق دریا منجمد گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 به دریا دمیدی و آبها بالا آمدند و همچون دیوار ایستادند و اعماق دریا منجمد گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |