Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 12:37 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

37 و قوم اسرائیل از رَمِسيس به سُکّوت کوچ کردند، قريب ششصد هزار مرد پياده، سوای کودکان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 بنی‌اسرائیل از رَمِسیس به سُکّوت سفر کردند. شمار آنان، بدون احتساب زنان و کودکان، ششصد هزار مردِ پیاده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 و بنیاسرائیل از رعمسیس به سکوت کوچ کردند، قریب ششصدهزار مردپیاده، سوای اطفال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37-38 در همان شب بنی‌اسرائیل از رَمِسیس کوچ کرده، روانهٔ سوکوت شدند. تعداد ایشان به غیر از زنان و کودکان قریب به ششصد هزار مرد بود که پیاده در حرکت بودند. از قومهای دیگر نیز در میان آنها بودند که همراه ایشان از مصر بیرون آمدند. گله‌ها و رمه‌های فراوانی هم به همراه ایشان خارج شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 بنی‌اسرائیل که تعداد آنها به غیراز زنها و بچّه‌ها در حدود ششصد هزار مرد بود، پیاده از رعمسیس به سُكوّت کوچ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 بنی‌اسرائیل که تعداد آن‌ها علاوه بر زن‌ها و بچّه‌ها در حدود شش‌صد هزار مرد بود، پیاده از رعمسیس به سُکّوت کوچ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 12:37
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از تو قومی بزرگ پیدا کنم و تو را برکت دهم و نام تو را بزرگ سازم و تو برکت خواهی بود.


و او را بیرون آورده، گفت: «اکنون به سوی آسمان نگاه کن و ستارگان را بشمار، هرگاه آنها را توانی شمرد.» پس به او گفت: «نسل تو چنین خواهد بود.»


گفت: «من هستم خدا، خدای پدرت. از فرود آمدن به مصر مترس، زیرا در آنجا قومی عظیم از تو به وجود خواهم آورد.


و یوسف، پدر و برادران خود را سکونت داد و ملکی در سرزمین مصر در نیکوترین زمین، یعنی در زمین رَمِسیس، چنانکه فرعون فرموده بود، به ایشان ارزانی داشت.


پس سرکارگران بر ايشان گماشتند، تا ايشان را به‌ کارهای دشوار ذليل سازند و برای فرعون شهرهای انبار، يعنی فيتوم و رَمِسيس را بنا کردند.


موسی گفت: «با جوانان و پيران خود خواهيم رفت، با پسران و دختران، و گوسفندان و گاوان خود خواهيم رفت، زيرا که ما را عيدی برای خداوند است.»


آنان از سُکّوت کوچ کرده، در ايتام به کنار صحرا اردو زدند.


يک درهم يعنی نيم مثقال موافق مثقال قدس، برای هر نفری از آنانی که به سوی شمرده شدگان گذشتند، از بيست ساله و بالاتر، که ششصد و سه هزار و پانصد و پنجاه نفر بودند.


«حساب تمامی جماعت بنی‌اسرائيل را مطابق طوایف و خاندان پدران به شماره اسم‌های همه آنها که از جنس مرد هستند، یک به یک سرشماری کنید.


همه شمرده​شدگان، ششصد و سه هزار و پانصد و پنجاه نفر بودند.


موسی گفت: «قومی که من در ميان ايشانم، ششصد هزار پياده‌اند و تو گفتي: ”ايشان را گوشت خواهم داد تا يک ماه تمام بخورند!“


اينانند شمرده شدگان قوم اسرائیل مطابق خاندان پدران ایشان. تمامی شمرده شدگان اردوها موافق فوجهای ايشان شش صد و سه هزار و پانصد و پنجاه نفر بودند.


اينانند شمرده شدگان قوم اسرائیل: ششصد و يکهزار و هفتصد و سی نفر.


پس در ماه اول از رَمِسيس، در روز پانزدهم از ماه اول کوچ کردند، و در فردای بعد از پِسَخ قوم اسرائیل در نظر تمامی مصريان با دست بلند بيرون رفتند.


و قوم اسرائیل از رَمِسيس کوچ کرده، در سُکّوت آمدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ