Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 12:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و آن روز، شما را برای یادبود خواهد بود. در آن، عيدی برای خداوند نگاه داريد و آن را به قانون ابدی، پشت بر پشت عيد نگاه داريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 «این روز برای شما روز یادبود باشد؛ در آن برای خداوند عیدی نگاه دارید. نسل اندر نسل آن را به عنوان فریضه‌ای ابدی جشن بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 وآن روز، شما را برای یادگاری خواهد بود، و درآن، عیدی برای خداوند نگاه دارید، و آن را به قانون ابدی، نسلا بعد نسل عید نگاه دارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 «هر سال به یادبود این واقعه برای خداوند جشن بگیرید. این آیین تا ابد برای تمام نسلهای آینده خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 شما باید آن روز را همیشه به‌خاطر داشته باشید و آن را به عنوان عید خداوند همیشه جشن بگیرید تا کاری را که من برای شما کرده‌ام، به یاد داشته باشید. این عید در بین شما یک رسم همیشگی باشد و نسل بعد از نسل آن را نگاه دارید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آن روز برای شما یک روز یادبود خواهد بود؛ شما آن‌ را به‌عنوان عید برای خداوند همیشه جشن بگیرید. این عید در بین شما یک رسم همیشگی باشد و نسل بعد از نسل آن‌ را جشن بگیرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 12:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه تمامی قوم را امر فرموده، گفت که «عید پِسَخ را همان گونه که در این کتاب عهد نوشته شده است، برای خدای خود نگاه دارید.»


یادگاری برای کارهای عجیب خود ساخته است. خداوند کریم و رحیم است.


‌ای خداوند، نام توست تا به ابد؛ و ‌ای خداوند، یادگاری توست تا تمامی نسل‌ها.


پس عيد فطير را نگاه داريد، زيرا که در همان روز لشکرهای شما را از سرزمين مصر بيرون آوردم. بنابراين، اين‌ روز را در نسلهای خود به قانون ابدی نگاه داريد.


و اين امر را برای خود و پسران خود به قانون ابدی نگاه داريد.


و خداوند به موسی و هارون گفت: «اين است قانون پِسَخ که هيچ بيگانه از آن نخورد.


و آن را تا چهاردهم اين ماه نگاه داريد و تمامی گروههای جماعت قوم اسرائیل آن را در عصر قربانی کنند.


عيد فطير را نگاه دار؛ چنانکه تو را امر فرموده‌ام، هفت روز نان فطير بخور در زمان معين در ماه ابيب، زيرا که در آن از مصر بيرون آمدی. و هيچ‌ کس به حضور من تهی‌دست حاضر نشود.


در خيمه اجتماع، بيرون پرده‌ای که در برابر شهادت است، هارون و پسرانش از شام تا صبح، به حضور خداوند آن را درست کنند. و اين برای قوم اسرائیل پشت بر پشت قانون ابدی باشد.


و بعد از آن موسی و هارون آمده، به فرعون گفتند: «يهوه خدای اسرائيل چنين می‌گويد: ”قوم مرا رها کن تا برای من در صحرا عيد نگاه دارند.“»


و هر صبح هدیه آردی آن را تقدیم خواهی کرد، یعنی یک ششم ایفا و یک‌سوم هین روغن که بر آرد مرغوب پاشیده شود، که هدیه آردی دایمی برای خداوند به قانون ابدی خواهد بود.


و در روز پانزدهم این ماه عید فطیر برای خداوند است؛ هفت روز فطیر بخورید.


و آن تاج برای حِلم و طوبیا و یِدَعیا و حین پسر صِفَنیا به جهت یادبود در معبد خداوند خواهد بود.


«و پسران هارون کاهن شیپورها را بنوازند. اين برای شما در نسلهای شما قانون ابدی باشد.


برای شما که اهل جماعت هستيد و برای غريبی که نزد شما مسکن گزيند، يک قانون باشد، قانون ابدی در نسلهای شما؛ شما و شخص غریب در پیشگاه خداوند یکسانید.


تا برای قوم اسرائیل يادگار باشد، تا هيچ غريبی که از فرزندان هارون نباشد، به جهت سوزانيدن بخور به حضور خداوند نزديک نيايد، مبادا مثل قورَح و همراهانش بشود، چنانکه خداوند به واسطه موسی او را امر فرموده بود.


و خداوند به هارون گفت: «اينک من مسئولیت هدايای افراشتنی خود را با همه ‌چيزهای مقدس قوم اسرائیل به تو بخشيدم. آنها را به تو و پسرانت به عنوان سهم شما به قانون ابدی دادم.


به راستی به شما می‌گویم؛ هر جایی که در تمام عالم به این بشارت موعظه کرده شود، کار این زن نیز به یاد او بازگو خواهد شد.» (متّی 26‏:14‏-16؛ مَرقُس 14‏:10 و 11؛ لوقا 22‏:3‏-6)


و نان را گرفته، شکر نمود و پاره کرده، به ایشان داد و گفت: «این است جسد من که برای شما داده می‌شود، این را به یاد من به‌ جا آرید.»


ماه اَبيب را نگاهدار و پِسَخ را به جهت يهوه خدايت به جا آور، زيرا که در ماه اَبيب يهوه خدايت، تو را از مصر در شب بيرون آورد.


و به حضور يهوه خدايت شادی نما؛ تو و پسرت و دخترت و غلامت و کنيزت و لاوی که درون دروازه‌هايت باشد و غريب و يتيم و بيوه‌زنی که در ميان تو باشند، در مکانی که يهوه خدايت برگزيند تا نام خود را در آن ساکن گرداند.


و آنها را بر دست خود برای نشانه ببند، و چون علامت ميان چشمانت.


آنگاه به ايشان بگوييد که آبهای اُردن از حضور صندوق عهد خداوند شکافته شد، يعنی هنگامی که آن از اُردن می‌گذشت، آبهای اُردن شکافته شد. پس اين سنگها به جهت قوم اسرائیل یادبود ابدی خواهد بود.»


و از آن روز به بعد چنين شد که داوود اين را قانون و حکم در اسرائيل تا به امروز مقرر داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ