Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 12:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و آن را به این طور بخوريد: کمر شما بسته، نعلين بر پايهای شما، عصا در دست شما، و آن را به عجله بخوريد، چونکه پِسَخ خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آن را بدین‌گونه بخورید: کمربندهای خود را ببندید، کفش به پا کنید و عصا به دست بگیرید. شتابان بخورید که این پِسَخ خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و آن را بدین طور بخورید: کمر شمابسته، و نعلین بر پایهای شما، و عصا در دست شما، و آن را به تعجیل بخورید، چونکه فصح خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 «قبل از خوردن بره، کفش به پا کنید، چوبدستی به دست گیرید و خود را برای سفر آماده کنید، و بره را با عجله بخورید. این آیین، پِسَح خداوند خوانده خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 موقع خوردن آن کمربند خود را ببندید، نعلین خود را به پا کنید، عصای خود را به دست بگیرید و آن را با عجله بخورید، چون عید فصح خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 موقع خوردن آن، کمربند خود را ببندید، کفش خود را به پا کنید، عصای خود را به دست بگیرید و آن‌ را باعجله بخورید. این عید فِصَح خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 12:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه تمامی قوم را امر فرموده، گفت که «عید پِسَخ را همان گونه که در این کتاب عهد نوشته شده است، برای خدای خود نگاه دارید.»


و آن خون، علامتی برای شما خواهد بود، بر خانه‌هايی که در آنها می‌باشيد. و چون خون را ببينم، از شما خواهم گذشت و هنگامی که سرزمين مصر را می‌زنم، آن بلا برای هلاک شما بر شما نخواهد آمد.


پس موسی تمامی مشايخ اسرائيل را خوانده، به ایشان گفت: «برويد و بره‌ای برای خود موافق خاندانهای خويش بگيريد و پِسَخ را قربانی نماييد.


گوييد: ”اين قربانی پِسَخ خداوند است، که از خانه‌های قوم اسرائیل در مصر عبور کرد، وقتی که مصريان را زد و خانه‌های ما را خلاصی داد.“» پس قوم به روی در افتاده، سجده کردند.


و خداوند به موسی و هارون گفت: «اين است قانون پِسَخ که هيچ بيگانه از آن نخورد.


زیرا که با شتاب بیرون نخواهید رفت و گریزان روانه نخواهید شد، چونکه یهوه پیش روی شما خواهد خرامید و خدای اسرائیل ساقه شما خواهد بود.


و در روز چهاردهم ماه اول برای شما هفت روز عید پِسَخ خواهد بود که در آنها نان بی‌خمیرمایه خورده شود.


در ماه اول، در روز چهاردهم ماه هنگام عصر، پِسَخ خداوند است.


«و در روز چهاردهم ماه اول، پِسَخ خداوند است.


و در ماه اول سال دوم بعد از بيرون آمدن ايشان از زمين مصر، خداوند موسی را در صحرای سينا خطاب کرده، گفت:


کمرهای خود را بسته، چراغهای خود را افروخته نگاه دارید.


لیکن پدر به غلامان خود گفت: 'لباس بهترین را از خانه آورده به او بپوشانید و انگشتری بر دستش کنید و نعلین بر پایهایش،


و والدین او هر ساله به جهت عید فِصَح، به اورشلیم می‌رفتند.


در پشت سر او نزد پایهایش گریان بایستاد و شروع کرد به شستن پایهای او به اشک خود و خشکانیدن آنها به موی سر خود. و پایهای وی را بوسیده بر آنها روغن معطر مالید.


پس خود را از خمیرمایه کهنه پاک سازید تا فطیر تازه باشید، چنانکه بی‌خمیرمایه هستید؛ زیرا که پِسَخ ما مسیح در راه ما قربانی شده است.


و کفش آمادگی برای انجیل سلامتی را در پا کنید.


ماه اَبيب را نگاهدار و پِسَخ را به جهت يهوه خدايت به جا آور، زيرا که در ماه اَبيب يهوه خدايت، تو را از مصر در شب بيرون آورد.


و قوم اسرائیل در جِلجال اردو زدند و عيد پِسَخ را در شب روز چهاردهم ماه، در صحرای اَریحا نگاه داشتند.


بنابراین کمر دلهای خود را ببندید و هشیار شده، امید کامل آن فیضی را که در مکاشفهٔ عیسی مسیح به شما عطا خواهد شد، نگاه دارید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ