Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 10:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 نه چنين! بلکه شما که فردی بالغ هستيد رفته، خداوند را عبادت کنيد، زيرا که اين است آنچه خواسته بوديد.» پس ايشان را از حضور فرعون بيرون راندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 نه! فقط مردان بروند و خداوند را عبادت کنند، زیرا همین بود آنچه می‌خواستید.» سپس موسی و هارون را از حضور فرعون بیرون راندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 نه چنین! بلکه شما که بالغ هستید رفته، خداوند راعبادت کنید، زیرا که این است آنچه خواسته بودید.» پس ایشان را از حضور فرعون بیرون راندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 فقط شما مردها بروید و خداوند را عبادت کنید، زیرا از اول هم خواست شما همین بود.» پس موسی و هارون را از حضور فرعون بیرون راندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 فقط به مردها اجازه داده می‌شود که بروند و خداوند را پرستش کنند. چون شما همین را خواسته بودید.» پس موسی و هارون را از نزد فرعون بیرون کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 فقط به مردها اجازه داده می‌شود که بروند و خداوند را پرستش کنند. چون شما همین را خواسته بودید.» پس موسی و هارون را از نزد فرعون بیرون کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 10:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

متکبّران بر من دروغ بستند. و امّا من به تمامی دل پندهای تو را نگاه داشتم.


به ایشان گفت: «خداوند با شما باشد، اگر به راستی اجازه دهم که با کودکانتان بروید. معلوم است که قصد بدی دارید.


پس فرعون او را گفت: «از حضور من برو! و مواظب باش که روی مرا ديگر نبينی، زيرا در روزی که مرا بينی، خواهی مرد.»


پس پادشاه مصر به ایشان گفت: «ای موسی و هارون، چرا قوم را از کارهای ايشان باز می‌داريد؟ به شغلهای خود برويد!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ