Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِستر 3:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و چون هامان دید که مُردِخای سر فرود نمی‌آورد و او را سجده نمی‌نماید، از خشم پر شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 هامان چون دید که مُردِخای خم نمی‌شود و او را سَجده نمی‌کند، از خشم پر شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و چون هامان دید که مردخای سر فرود نمی آورد و او را سجده نمی نماید، هامان از غضب مملو گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 وقتی هامان فهمید که مردخای از تعظیم نمودن او خودداری می‌کند، خشمگین شد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 هامان وقتی فهمید مردخای حاضر نیست در برابر او تعظیم کند، بسیار غضبناک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 هامان وقتی فهمید مُردِخای حاضر نیست در برابر او تعظیم کند، بسیار غضبناک شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِستر 3:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما وشتی ملکه نخواست که مطابق فرمانی که پادشاه به ‌دست خواجه‌سرایان فرستاده بود، بیاید. پس پادشاه بسیار خشمناک شده، غضبش در دلش مشتعل گردید.


و تمامی خادمان پادشاه که در دروازه پادشاه می‌بودند، به هامان سر فرود آورده، وی را سجده می‌کردند، زیرا که پادشاه درباره‌اش چنین امر فرموده بود. لیکن مُردِخای سر فرود نمی‌آورد و او را سجده نمی‌کرد.


اما هر‌چند که هر روز این سخن را به او می‌گفتند، به ایشان گوش نمی‌داد. پس هامان را خبر دادند تا ببینند که آیا کلام مُردِخای استوار می‌ماند یا نه، زیرا که ایشان را خبر داده بود که من یهودی هستم.


پس در آن روز هامان شادمان و مسرور بیرون رفت. لیکن چون مُردِخای را نزد دروازه پادشاه دید که به حضور او بر نمی‌خیزد و حرکت نمی‌کند، بر مُردِخای به شدت غضبناک شد.


زیرا غصه، احمق را می کشد و حسد، ابله را می‌میراند.


شریر بر مرد عادل شورا می‌کند و دندانهای خود را بر او می‌افشرد.


غضب احمق بی‌درنگ آشکار می‌شود، امّا خردمند خجالت را می‌پوشاند.


شخص تندخو متحمّل مکافات خواهد شد، زیرا اگر او را خلاصی دهی، آن را باید پی در پی به جا آوری.


مرد متکبّر و مغرور به استهزا کننده معروف می‌شود و به افزونی تکبّر عمل می‌کند.


جهالت بر مکانهای بلند برافراشته می‌شود، و دولتمندان در جایهای پستتر زمین می‌نشینند.


آنگاه نِبوکَدنِصَر از خشم پر گردید و حالت چهره‌اش بر شَدرَک و میشَک و عبدنغو دگرگون گشت و صحبت کرده فرمود تا تون آتش را هفت چندان زیادتر از معمول داغتر کنند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ