Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 6:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «پدر و مادر خود را احترام نما» که این فرمان اوّلِ با وعده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «پدر و مادر خود را گرامی دار»، که این نخستین حکمِ با وعده است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «پدر و مادر خود را احترام نما» که این حکم اول با وعده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 نخستین حکمِ همراه با وعده این است: «پدر و مادر خود را گرامی بدار

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 اولین حكمی كه با وعده همراه بود این است: «پدر و مادر خود را احترام کن.» و وعدهٔ آن این بود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «پدر و مادر خود را احترام کن.» این اوّلین حکمی است که با وعده همراه بود و وعدۀ آن این بود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 6:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پدر و مادر خود را احترام نما، تا روزهای تو در زمينی که يهوه خدايت به تو می‌بخشد، دراز شود.


هر ‌که پدر و مادر خود را لعنت کند، چراغش در ظلمت سخت خاموش خواهد شد.


و اِرمیا به خاندان رکابیان گفت: «یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: چونکه شما وصیت پدر خود یوناداب را اطاعت نمودید و تمامی اوامر او را نگاه داشته، به هر آنچه او به شما امر فرمود عمل نمودید،


و خانه‌ها بنا مکنید و کشت منمایید و تاکستانها غرس مکنید و آنها را مالک نباشید. بلکه تمامی روزهای خود را در خیمه‌ها ساکن شوید، تا روزهای بسیار در سرزمینی که شما در آن غریب هستید، زیست کنید.“


پدر و مادر را در میان تو اهانت نمودند. و غریبان را در میان تو ظلم کردند و بر یتیمان و بیوه‌زنان در میان تو ستم نمودند.


«پسر، پدر خود و غلام، آقای خویش را احترام می‌نماید. پس اگر من پدر هستم، حرمت من کجا است؟ و اگر من آقا هستم، هیبت من کجا است؟ یهوه صِبایوت به شما صحبت می‌کند. ای کاهنانی که اسم مرا حقیر می‌شمارید و می‌گویید ”چگونه اسم تو را حقیر شمرده‌ایم؟“


پس حق هر کس را به او ادا کنید: خَراج را به سزاوار خَراج و جِزیه را به سزاوار جِزیه و احترام را به سزاوار احترام و عزّت را به سزاوار عزّت.


«تا تو را شفا باشد و عمر دراز بر زمین کنی.»


”ملعون باد کسی ‌که بر پدر و مادر خود بی‌حرمتی کند.“ و تمامی قوم بگويند: ”آمين!“


پدر و مادر خود را حرمت دار، چنانکه يهوه خدايت تو را امر فرموده است، تا روزهايت دراز شود و تو را در زمينی که يهوه خدايت به تو می‌بخشد، نيکويی باشد.


امّا اگر بیوه‌زنی فرزندان یا نواده‌ها دارد، آموخته بشوند که خانهٔ خود را با دینداری نگاه دارند و حقوق اجداد خود را ادا کنند که این در حضور خدا نیکو و پسندیده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ