افسسیان 5:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 زیرا هیچکس هرگز بدن خود را دشمن نداشته است، بلکه آن را خوراک میدهد و نگاهبانی میکند، چنانکه مسیح نیز کلیسا را. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 زیرا هرگز کسی از بدن خود نفرت ندارد، بلکه به آن خوراک میدهد و از آن نگاهداری میکند، همچنانکه مسیح نیز از کلیسا مراقبت مینماید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 زیرا هیچکس هرگز جسم خود را دشمن نداشته است بلکه آن راتربیت و نوازش میکند، چنانکه خداوند نیزکلیسا را. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 هیچکس به بدن خود لطمه نمیزند، بلکه با عشق و علاقه از آن مراقبت میکند، همانگونه که مسیح از بدن خود یعنی کلیسا مراقبت به عمل میآورد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 هیچکس هرگز از بدن خود متنفّر نبوده است. بلكه به آن غذا میدهد و از آن توجّه میکند -یعنی همان كاری كه مسیح برای كلیسا میکند- အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 هیچکس هرگز از بدن خود متنفّر نبوده است، بلکه به آن خوراک میدهد و از آن مراقبت میکند، یعنی همان کاری که مسیح برای کلیسا میکند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |