Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 9:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 هر‌ چه دستت به جهت عمل نمودن بیابد، همان را با توانایی خود به عمل آور، چونکه در عالم مردگان که به آن می‌روی، نه کار و نه تدبیر و نه علم و نه حکمت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 هرآنچه دستت برای انجام دادن بیابد، با تمام توان خویش انجام بده، زیرا در هاویه که بدان رهسپاری، از کار و تدبیر و معرفت و حکمت خبری نخواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 هرچه دستت به جهت عمل نمودن بیابد، همان را با توانایی خود به عمل آور چونکه در عالم اموات که به آن میروی نه کار و نه تدبیر و نه علم و نه حکمت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 هر کاری که می‌کنی آن را خوب انجام بده، چون در عالم مردگان، که بعد از مرگ به آنجا خواهی رفت، نه کار کردن هست، نه نقشه کشیدن، نه دانستن و نه فهمیدن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 هر کاری که می‌کنید آن را به خوبی انجام بدهید، زیرا در دنیای مردگان، که روزی شما هم به آنجا می‌‌روید، نه کار است، نه اندیشه، نه علم و نه حکمت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 هر کاری که می‌کنی آن‌ را با تمام توانایی خود انجام بده، زیرا در دنیای مردگان، که روزی به آنجا خواهی رفت، نه کار است، نه اندیشه، نه علم و نه حکمت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 9:10
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و همه پسران و همه دخترانش به تسلی او برخاستند. اما تسلی نپذیرفت و گفت: «سوگوار نزد پسر خود به گور فرود می‌روم.» پس پدرش برای او همی گریست.


پس حال دلها و جانهای خود را بر این بگذارید که یَهُوَه خدای خويش را بطلبيد و برخاسته، مَقدس یَهُوَه خدای خود را بنا نمایيد تا صندوق عهد خداوند و اسباب مقدس خدا را به خانه‌ای که به جهت اسم یَهُوَه بنا می شود، بیاورید.»


و داوود به پسر خود سليمان گفت: « قوی و دلير باش و مشغول شو و ترسان و هراسان مباش، زيرا یَهُوَه خدا، که خدای من می باشد، با تو است و تا همه کار خدمت خانه خداوند تمام نشود، تو را وا نخواهد گذاشت و تو را ترک نخواهد نمود.


و شبانگاهان به همراه چند نفری که همراه من بودند، برخاستم. به کسی نگفته بودم که خدایم در دل من چه نهاده بود که برای اورشلیم بکنم. چهارپایی به غیر از آن چهارپایی که بر آن سوار بودم، با من نبود.


و در حضور برادرانش و لشکر سامره صحبت کرده گفت: «این یهودیان ضعیف چه می‌کنند؟ آیا برای خود از سر نو بنا خواهند کرد و قربانی تقدیم خواهند کرد و در یک روز کار را به انجام خواهند رسانید؟ و سنگها از توده‌های خاکروبه، زنده خواهند ساخت، حال آنکه سوخته شده است؟»


پس حصار را بنا نمودیم و تمامی حصار تا نصف بلندی‌اش به هم پیوست، زیرا که دل قوم در کار بود.


قبل از آنکه بروم به ‌جایی که از آن بر نخواهم گشت، به زمین ظلمت و سایه مرگ!


به زمین تاریکی سخت مثل ظلمات، زمین سایه مرگ و بی‌ترتیب که روشنایی آن مثل ظلمات است.»


روزهای خود را در سعادتمندی صرف می‌کنند، و به لحظه‌ای به عالم مردگان فرود می‌روند.


زیرا که در مرگ یاد از تو نمی‌شود! در عالم مردگان کیست که تو را حمد گوید؟


به همسایه خود مگو: «برو و بازگرد و فردا به تو خواهم داد» با آنکه نزد تو حاضر است.


اگر ابرها پر از باران شود، آن را بر زمین می‌باراند و اگر درخت به سوی جنوب یا به سوی شمال بیفتد، در همانجا که درخت افتاده است، خواهد ماند.


بامدادان تخم خود را به کار و شامگاهان دست خود را باز مدار زیرا تو نمی‌دانی کدام‌یک از آنها این یا آن کامیاب خواهد شد یا هر دو آنها مثل هم نیکو خواهد گشت.


من گفتم: «اینک در فیروزی روزهای خود به درهای عالم مردگان می‌روم و از بقیه سالهای خود محروم می‌شوم.


و مرا خواهید طلبید و چون مرا به تمامی دل خود جستجو نمایید، مرا خواهید یافت.


و کاليب قوم را پيش موسی خاموش ساخته، گفت: «بی​درنگ برويم و آن را در تصرف آريم، زيرا که می‌توانيم بر آن غالب شويم.»


گفتندش: 'هیچ‌کس ما را به مزد نگرفت.' به ایشان گفت: '‌شما نیز به تاکستان بروید و حق خویش را خواهید یافت.'


لیکن اوّل پادشاهی خدا و عدالت او را بطلبید که این همه برای شما افزون خواهد شد.


عیسی به ایشان گفت: «خوراک من آن است که خواهش فرستنده خود را به عمل آورم و کار او را به انجام رسانم.


زیرا هر از گاهی فرشته‌ای از جانب خداوند نازل می‌شد و آب را حرکت می‌داد؛ اوّلین کسی که پس از جنبش آب وارد حوض می‌شد، از هر مرضی که داشت شفا می‌یافت.


مادامی که روز است، مرا باید به‌ کارهای فرستندهٔ خود مشغول باشم. شب می‌آید که در آن هیچ‌‌کس نمی‌تواند کاری کند.


در غیرت تنبلی نکنید و در روح پرحرارت شده، خداوند را خدمت نمایید.


لیکن به فیض خدا آنچه هستم، هستم و فیض او که بر من بود باطل نگشت، بلکه بیش از همه ایشان مشقت کشیدم، امّا نه من، بلکه فیض خدا که با من بود.


لیکن اگر تیموتائوس آید، آگاه باشید که نزد شما واهمه‌ای نداشته باشد، زیرا که در کار خداوند مشغول است، چنانکه من نیز هستم.


آیا نمی‌دانید آنانی که در میدان می‌دوند، همه می‌دوند لیکن یک نفر جایزه را می‌برد. به اینطور شما بدوید تا به‌کمال ببرید.


پس من چنین می‌دوم، نه چون کسی ‌که شک دارد؛ و مشت می‌زنم نه آنکه هوا را بزنم.


و زمان را دریابید، زیرا این ‌روزها شریر است.


و آنچه کنید، از دل کنید به خاطر خداوند نه به خاطر انسان.


و هنگامی که اين علامات به تو رو نمايد، هر چه دستت يابد، بکن، زيرا خدا با توست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ