Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 3:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 وقتی برای گریه و وقتی برای خنده. وقتی برای ماتم و وقتی برای رقص.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 وقتی برای گریه و وقتی برای خنده؛ وقتی برای ماتم و وقتی برای رقص؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 وقتی برای گریه و وقتی برای خنده. وقتی برای ماتم و وقتی برای رقص.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 زمانی برای گریه، زمانی برای خنده. زمانی برای ماتم، زمانی برای رقص.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 زمانی برای گریه، زمانی برای خنده، زمانی برای ماتم، زمانی برای رقص،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 زمانی برای گریه، زمانی برای خنده، زمانی برای ماتم، زمانی برای رقص،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 3:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سارا گفت: «خدا خنده برای من ساخت، و هر ‌که بشنود، با من خواهد خندید.»


هنگامی که صندوق خداوند داخل شهر داوود می‌شد، ميکال دختر شائول از پنجره نگريسته، داوود پادشاه را ديد که به حضور خداوند جست‌و‌خيز و رقص می‌کند، پس او را در دل خود خوار شمرد.


ماتم مرا برای من به رقص تبدیل کرده‌ای. پلاس را از من بیرون کرده و کمر مرا به شادی بسته‌ای.


زیرا که خشم او لحظه‌ای است و در خشنودی او زندگانی. شامگاه گریه فرو می آید. سحرگاهان شادی رخ می‌نماید.


آنگاه مريم نبيه، خواهر هارون، دف را به ‌دست خود گرفت، همه زنان از عقب او دفها گرفته، رقص‌کنان بيرون آمدند.


وقتی برای دور افکندن سنگها و وقتی برای گرد آوردن سنگها. وقتی برای در آغوش کشیدن و وقتی برای پرهیز از آن.


در روز سعادتمندی شادمان باش ، و در روز مصیبت دقت کن. زیرا خدا این را همچون آن قرار داد که انسان هیچ‌ چیز را که بعد از او خواهد شد، درنیابد.


تسلی دهید! قوم مرا تسلی دهید! خدای شما می‌گوید.


سخنان دلاویز به اورشلیم گویید و او را ندا کنید که دوران سختی‌اش تمام شده و گناه او بخشیده گردیده، و از دست خداوند برای تمامی گناهانش دو چندان یافته است.


می‌گویند: 'برای شما نی نواختیم، رقص نکردید؛ نوحه‌گری کردیم، سینه نزدید.'


عیسی به ایشان گفت: «آیا پسران خانهٔ عروسی، مادامی که داماد با ایشان است، می‌توانند ماتم کنند؟ لکن روزهایی می‌آیند که داماد از ایشان گرفته شود؛ در آن هنگام روزه خواهند داشت.


و همسایگان و خویشان او چون شنیدند که خداوند رحمت عظیمی بر وی کرده، با او شادی کردند.


خوشی کنید با خوشحالان و ماتم نمایید با ماتمیان.


زیرا غمی که برای خداست سرچشمهٔ توبه می‌باشد به جهت نجات که از آن پشیمانی نیست؛ امّا غم دنیوی سرچشمه مرگ است.


خود را خوار سازید و ناله و گریه نمایید و خنده شما به ماتم و خوشی شما به غم تبدیل شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ