Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 3:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 وقتی برای کشتن و وقتی برای شفا دادن. وقتی برای ویران کردن و وقتی برای بنا نمودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 وقتی برای کُشتن و وقتی برای شفا دادن؛ وقتی برای ویران کردن و وقتی برای بنا نمودن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 وقتی برای قتل و وقتی برای شفا. وقتی برای منهدم ساختن ووقتی برای بنا نمودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 زمانی برای کشتن، زمانی برای شفا دادن. زمانی برای خراب کردن، زمانی برای ساختن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 زمانی برای کُشتن، زمانی برای شفا دادن، زمانی برای خراب کردن، زمانی برای ساختن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 زمانی برای کُشتن، زمانی برای شفا دادن، زمانی برای ویران کردن، زمانی برای بنا کردن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 3:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر ‌که خون انسان ریزد، خون او به ‌دست انسان ریخته شود. زیرا خدا انسان را به صورت خود ساخت.


که سخنان بندگان خود را برقرار می‌دارد و مشورت قاصدان خویش را به انجام می‌رساند، که درباره اورشلیم می‌گوید:: ”مسکون خواهد شد“ و درباره شهرهای یهودا که ”بنا خواهد شد“ و ”خرابی‌های آن را برپا خواهم داشت.“


دل این قوم را فربه ساز و گوشهای ایشان را سنگین نما. چشمان ایشان را ببند؛ مبادا با چشمان خود ببینند و با گوشهای خود بشنوند و با دل خود بفهمند و بازگشت نموده، شفا یابند.»


بدان که تو را امروز بر قومها و ممالک برگماشتم تا از ریشه بَرکَنی و ویران سازی و هلاک کنی و خراب نمایی و بنا نمایی و غرس کنی.»


و واقع خواهد شد، چنانکه بر ایشان برای کندن و خراب نمودن و ویران ساختن و هلاک کردن و بلا رسانیدن مراقبت نمودم، به همینطور خداوند می‌گوید بر ایشان برای بنا نمودن و غرس کردن مراقب خواهم شد.


اینک به این شهر شفا و علاج باز خواهم داد و ایشان را شفا خواهم بخشید و فراوانی سلامتی و امنیت را به ایشان خواهم رسانید.


او را چنین بگو، خداوند چنین می‌فرماید: آنچه در سرتاسر این سرزمین بنا کرده‌ام، ویران خواهم ساخت و آنچه کاشته‌ام، از ریشه خواهم کند.


و آن دیوار را که شما به گل مَلاط زدید، ویران نموده، با خاک یکسان خواهم ساخت و پی آن آشکار خواهد شد. و چون فرو ریزد، شما در میانش هلاک خواهید شد و خواهید دانست که من یهوه هستم.


«یهوه صِبایوت صحبت نموده، چنین می‌فرماید: این قوم می‌گویند وقت آمدن ما یعنی وقت بنا نمودن خانه خداوند نرسیده است.»


«آیا برای شما وقت آن است که در خانه‌های مجلل خود ساکن شوید و این خانه ویران بماند؟


و فرشته خداوند جواب داده، گفت: ”ای یهوه صِبایوت، تا به کی بر اورشلیم و شهرهای یهودا که در این هفتاد سال غضبناک می‌بودی، رحمت نخواهی نمود؟“


الان ببينيد که من خود، او هستم. و با من خدای ديگری نيست. من می‌ميرانم و زنده می‌کنم. مجروح می‌کنم و شفا می‌دهم. و از دست من رهاننده‌ای نيست.


اگر شخصی بر شخصی گناه ورزد، خدا او را داوری خواهد کرد. اما اگر شخصی بر خداوند گناه ورزد، کيست که برای وی شفاعت نمايد؟» اما ايشان سخن پدر خود را نشنيدند، زيرا خواست خداوند این بود که ايشان را هلاک سازد.


خداوند می‌ميراند و زنده می‌کند؛ به قبر فرود می‌آورد و برمی‌خيزاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ