Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 11:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 به یقین روشنایی شیرین است و دیدن آفتاب برای چشمان نیکو است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 نورْ شیرین است و دیدن آفتاب برای دیدگان، لذتبخش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 البته روشنایی شیرین است ودیدن آفتاب برای چشمان نیکو است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 نور، شیرین است؛ چه لذتبخش است دیدن طلوع آفتاب!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 زندگی شیرین و نور آفتاب دلپذیر است

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 روشنایی شیرین و نور آفتاب دلپذیر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 11:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نفس مرا از فرورفتن به عالم مردگان فدیه داد، و جان من، نور را مشاهده می‌کند.“


تا جان او را از هلاکت برگرداند و او را از نور زندگان، نورانی سازد.


زیرا که جانم را از مرگ رهانیده‌ای. آیا پایهایم را نیز از لغزیدن نگاه نخواهی داشت تا در نور زندگان به حضور خدا سالک باشم؟


زیرا که یَهوْه خدا آفتاب و سپر است. خداوند فیض و جلال خواهد داد و هیچ‌ چیز نیکو را منع نخواهد کرد از آنانی که به راستی گام بردارند.


نور چشمان دل را شادمان می‌سازد و خبر نیکو استخوان‌ها را پرمغز می‌نماید.


فقیر و ظالم با هم جمع خواهند شد و خداوند چشمان هر دوی ایشان را روشن خواهد ساخت.


قبل از آنکه آفتاب و نور و ماه و ستارگان تاریک شوند و ابرها بعد از باران برگردند؛


با اینکه آفتاب را ندید و ندانست، لیکن بیش از آن یک استراحت می‌پذیرد.


حکمت مثل میراث نیکو است، امتیازی به جهت بینندگان آفتاب.


تا پدر خود را که در آسمان است پسران شوید، زیرا که آفتاب خود را بر بدان و نیکان می‌تاباند و باران بر عادلان و ظالمان می‌باراند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ