Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 10:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 اگر خشم پادشاه بر تو انگیخته شود، مکان خود را ترک منما، زیرا که تسلیم، خطایای بزرگ را می‌نشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 اگر خشمِ حاکم بر تو افروخته شود، منصب خود را ترک مکن، زیرا روح آرام، اشتباهات بزرگ را رفع می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 اگر خشم پادشاه بر تو انگیخته شود، مکان خود را ترک منما زیرا که تسلیم، خطایای عظیم را مینشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 وقتی رئیس تو از دست تو خشمگین می‌شود از کار خود دست نکش. اگر در مقابل خشم او آرام بمانی از بروز اشتباهات بیشتر جلوگیری خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 وقتی رئیس شما بر شما خشمگین می‌شود، کار خود را ترک نکنید. اگر در برابر خشم او خونسرد باشید، بسیاری از مشکلات حل می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 اگر حاکم بر تو خشمگین شود، جایگاه خود را ترک نکن، زیرا خونسردی و آرامش تو مشکلات بسیاری را از میان برمی‌دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 10:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرد تندخو نزاع را برمی‌انگیزد، امّا شخص دیرغضب دشمنی را فرو می‌نشاند.


با تحمّل داور را به رای خود توان آورد و زبان ملایم، استخوان را می‌شکند.


بدی‌ای هست که زیر آفتاب دیده‌ام، آن سهو که از جانب پادشاه سر زند.


شتاب مکن تا از حضور وی بروی، و در مقابل امر بد نایست، زیرا که او هر‌ چه می‌خواهد، به عمل می‌آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ