Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




جامعه 10:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 محنت احمقان ایشان را خسته می‌سازد، چونکه نمی‌دانند چگونه به شهر باید رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 محنتِ احمقان ایشان را خسته می‌سازد، زیرا راهِ رفتن به شهر را نمی‌دانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 محنت احمقان ایشان را خسته میسازد چونکه نمی دانند چگونه به شهر باید رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 آدم نادان حتی از انجام دادن کوچکترین کار خسته می‌شود، زیرا شعور انجام دادن آن را ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 کار آدم نادان را فرسوده می‌کند، به طوری که حتّی نمی‌تواند راه خانهٔ خود را پیدا کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 رنج و زحمت احمقان آن‌ها را چنان خسته می‌کند، که حتّی راهِ رفتن به شهر را نمی‌دانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




جامعه 10:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در صحرا آواره شدند و در بیابانی بی‌طریق و شهری برای سکونت نیافتند.


و ایشان را به راه درست رهبری نمود، تا به شهری مسکون وارد شدند.


اگر آهن کند باشد و دمش را تیز نکنند، باید قوت زیاده به کار آورد، اما حکمت به جهت کامیابی مفید است.


احمق سخنان بسیار می گوید، اما انسان آنچه را که واقع خواهد شد نمی‌داند، و کیست که او را از آنچه بعد از وی واقع خواهد شد، آگاه سازد؟


وای بر تو، ‌ای زمین وقتی که پادشاه تو کودک است، و سرورانت صبحگاهان به ضیافت می‌نشینند.


و نیز چون احمق به راه می‌رود، عقلش کمتر و کمتر می‌شود و به هر کس می‌گوید که «احمق هستم.»


چرا نقره را برای آنچه نان نیست، و مشقت خویش را برای آنچه سیر نمی‌کند، صرف می‌کنید. گوش داده، از من بشنوید و چیزهای نیکو را بخورید تا گوشت جانتان گردد.


مرد عادل تلف شد و کسی نیست که این را در دل خود بگذراند و مردان سرسپرده برداشته شدند و کسی فکر نمی‌کند که عادلان از معرض بلا برداشته می‌شوند.


پس آیا تمامی ایشان به او طعنه نخواهند زد؟ آیا به او با تمسخر نخواهند گفت: «وای بر آن کس ‌که آنچه را که از آنِ وی نیست، می‌افزاید، و خویشتن را زیر بار وثیقه‌ها می‌نهد! تا به کی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ