Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 9:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و خداوند دو لوح سنگی نوشته شده به انگشت خدا را به من داد و بر آنها همه سخنانی بود که خداوند در کوه از ميان آتش در روز گردهمایی به شما گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 و خداوند دو لوح سنگی را که به انگشت خدا نوشته شده بود، به من داد. بر آنها همۀ سخنانی بود که خداوند در کوه از میان آتش در روز گردهم‌آیی به شما گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و خداوند دو لوح سنگ مکتوب شده به انگشت خدا را به من داد و بر آنها موافق تمامی سخنانی که خداوند در کوه از میان آتش در روزاجتماع به شما گفته بود، نوشته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10-11 در پایان آن چهل شبانه روز، خداوند آن دو لوح سنگی را که قوانین عهد خود را بر آنها نوشته بود، به من داد. این همان قوانینی بود که او هنگامی که مردم در پای کوه جمع شده بودند از درون آتش اعلام فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 خداوند، دو لوح سنگی را که با انگشت خود نوشته شده بود، به من داد و بر آنها تمام سخنانی که خداوند در روز اجتماع، در کوه از میان آتش به شما گفته بود، نوشته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 خداوند، دو لوح سنگی را که با انگشت خود بر آن‌ها نوشته بود، به من داد؛ بر آن‌ها تمام سخنانی که خداوند در روز اجتماع، در کوه از میان آتش به شما گفته بود، نوشته شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 9:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون گفتگو را با موسی در کوه سينا به پايان برد، دو لوح شهادت، يعنی دو لوح سنگ نوشته شده به انگشت خدا را به او داد.


لیکن هرگاه من به روح خدا دیوها را اخراج می‌کنم، در آن صورت پادشاهی خدا بر شما رسیده است.


لیکن هرگاه به انگشت خدا دیوها را بیرون می‌کنم، بدون شک پادشاهی خدا بر شما آمده است.


چونکه ظاهر شده‌اید که رساله مسیح می‌باشید، خدمت کرده شده از ما و نوشته شده نه به مرکب، بلکه به روح خدای زنده، نه بر لوحهای سنگ، بلکه بر لوحهای گوشتی دل.


آنگاه خداوند بر آن دو لوح موافق نگارش نخستین، آن ده فرمان را که در کوه از ميان آتش، در روز گردهمایی به شما گفته بود، نوشت. و خداوند آنها را به من داد.


موافق هر ‌آنچه در حوريب در روز گردهم‌آیی از يهوه خدای خود درخواست نموده، گفتي: ”صدای يهوه خدای خود را ديگر نشنوم، و اين آتش عظيم را ديگر نبينم، مبادا بميرم.“


و خداوند می‌گوید، این است آن عهدی که بعد از آن روزها با خاندان اسرائیل استوار خواهم داشت که فرامین خود را در خاطر ایشان خواهم نهاد و بر دل ایشان خواهم نوشت و ایشان را خدا خواهم بود و ایشان مرا قوم خواهند بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ