Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 8:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و خورده، سير خواهی شد و يهوه خدای خود را به جهت سرزمين نيکو که به تو داده است، متبارک خواهی خواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 پس خورده، سیر خواهید شد و یهوه خدای خویش را به جهت سرزمین نیکویی که به شما بخشیده است، متبارک خواهید خواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و خورده، سیر خواهی شد، و یهوه خدای خود را به جهت زمین نیکو که به تو داده است، متبارک خواهی خواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 در آنجا خواهید خورد و سیر خواهید شد و خداوند، خدایتان را به خاطر سرزمین حاصلخیزی که به شما داده است شکر خواهید کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 در آنجا بخورید و سیر ‌شوید و خداوند خدایتان را به‌خاطر این سرزمین با برکتی که به شما بخشیده، شکر ‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 در آنجا خورده سیر خواهید شد و یَهْوه، خدایتان را به‌خاطر سرزمینِ پُربرکتی که به شما بخشیده است، تمجید خواهید نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 8:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ليکن من کيستم و قوم من کيستند که قابليت داشته باشيم که به خوشی دل اينطور هدايا بياوريم؟ زيرا که همه اين چيزها از آنِ تو است و از دست تو به تو داده‌ايم.


‌ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! و تمامی نیکویی‌های او را فراموش مکن!


از دارایی خود خداوند را حرمت نما و از نوبرهای همه محصول خویش.


سرود محبوب خود را درباره تاکستانش برای محبوب خود بسرایم. محبوب من تاکستانی داشت در تپه‌ای بسیار بارور.


و غذای بسیار خورده، سیر خواهید شد و اسم یهوه خدای خود را که برای شما کارهای عجیب کرده است، ستایش خواهید کرد و قوم من تا به ابد خجل نخواهند شد.


و به آن جماعت فرمود تا بر سبزه نشستند و پنج نان و دو ماهی را گرفته، به سوی آسمان نگریسته، برکت داد و نان را پاره کرده، به شاگردان داد و شاگردان به آن جماعت.


لیکن قایقهای دیگر از تیبِریه آمد، نزدیک به آنجایی که نان خورده بودند بعد از آنکه خداوند شکر گفته بود.


آنکه روز را عزیز می‌داند، به خاطر خداوند عزیزش می‌دارد و آنکه روز را عزیز نمی‌دارد هم، برای خداوند نمی‌دارد؛ و هر که می‌خورد، برای خداوند می‌خورد، زیرا خدا را شکر می‌گوید، و آنکه نمی‌خورد، برای خداوند نمی‌خورد و خدا را شکر می‌گوید.


پس خواه بخورید، خواه بنوشید، خواه هر چه کنید، همه را برای جلال خدا بکنید.


زيرا چون ايشان را به سرزمينی که برای پدران ايشان قسم خورده بودم که به شير و شهد جاری است، درآورده باشم، و چون ايشان خورده، و سير شده، و فربه گشته باشند، آنگاه ايشان به سوی خدايان غير برگشته، آنها را عبادت خواهند نمود، و مرا اهانت کرده، عهد مرا خواهند شکست.


زمينی که در آن نان را به تنگی نخواهی خورد و در آن محتاج به هيچ‌چيز نخواهی شد. زمينی که سنگهايش آهن است و از کوه‌هايش مس خواهی کند.


در هر امری شکرگزار باشید که این است ارادهٔ خدا در حق شما در مسیح عیسی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ