Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 7:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و اگر در دلت گويی که ”اين قومها از من زياده‌اند، چگونه توانم ايشان را اخراج نمايم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 «شاید در دل خود بگویید: ”این قومها از ما بیشترند؛ چگونه می‌توانیم آنان را بیرون برانیم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و اگر در دلت گویی که این قومها از من زیادهاند، چگونه توانم ایشان را اخراج نمایم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 شاید پیش خودتان فکر کنید: «چگونه می‌توانیم بر این قومهایی که از ما قویترند پیروز شویم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 «شاید در دلتان بگویید که این قومها از ما بیشترند، چگونه می‌توانیم آنان را اخراج کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 «شاید در دلتان بگویید، 'این قوم‌ها از ما کثیرترند؛ چگونه می‌توانیم آنان را بیرون برانیم.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 7:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تو در دل خود می‌گفتی: ”به آسمان صعود نموده، تخت خود را بالای ستارگان خدا خواهم افراشت. و بر کوه اجتماع در اطراف شمال جلوس خواهم نمود.


پس الان ‌ای که در عشرت به سر می‌بری، و در اطمینان ساکن هستی، این را بشنو. ای که در دل خود می‌گویی: ”من هستم و غیر از من دیگری نیست؛ بیوه نخواهم شد و بی‌اولادی را نخواهم دانست.“


و تو در دل خود خواهی گفت: ”کیست که اینها را برایم زاده است و حال آنکه من بی‌اولاد و نازاد و جلای وطن و طرد شده می‌بودم؟ پس کیست که اینها را پرورش داد؟ اینک من به تنهایی ترک شده بودم، پس اینها کجا بودند؟“»


و اگر در دل خود گویی: ”این چیزها چرا به سرم آمده است؟“، بدان که به خاطر زیادی گناهانت، دامنهایت گشاده شده و پاشنه‌هایت به زور برهنه گردیده است.


و درباره زمينی که آن را جاسوسی کرده بودند، خبر بد نزد قوم اسرائیل آورده، گفتند: «زمينی که برای جاسوسی آن، از آن گذشتيم، زمينی است که ساکنان خود را می‌خورد. و تمامی اقوامی که در آن ديديم، مردان بلند قد بودند.


و خداوند به موسی گفت: «از او مترس، زيرا که او را با تمامی قومش و زمينش به ‌دست تو تسليم نموده‌ام. به نحوی که با سِيحون پادشاه اَموريان که در حِشبون ساکن بود، عمل نمودی، با او نيز عمل خواهی نمود.»


و زمين را به تصرف آورده، در آن ساکن شويد، زيرا که آن زمين را به شما دادم تا مالک آن باشيد.


عیسی خیال دل ایشان را ملتفت شده طفلی بگرفت و او را نزد خود برپا داشت.


و حال کجا برويم چونکه برادران ما دل ما را گداخته، گفتند که 'اين قوم از ما بزرگتر و بلندترند و شهرهای ايشان بزرگ و تا آسمان حصاردار است. و نيز پسران عناق را در آنجا ديده‌ايم.'“


و دقت کن مبادا در دل تو فکر زشت باشد و بگويي: ”سال هفتم يعنی سال رهایی از بدهی نزديک است“ و چشم تو بر برادر فقير خود بد شده، چيزی به او ندهی و او از تو نزد خداوند فرياد برآورد و این برايت گناه باشد.


و اگر در دل خود گويي: ”سخنی را که خداوند نگفته است، چگونه تشخيص دهیم.“


مبادا در دل خود بگويی که قوت من و توانايی دست من، اين توانگری را از برايم فراهم کرده است.


و شما هر آنچه يهوه، خدای شما به همه اين قومها به‌ خاطر شما کرده است، ديده‌ايد، زيرا يهوه، خدای شما اوست که برای شما جنگ کرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ