Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 6:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و آنها را بر چارچوب در خانه‌ات و بر دروازه‌هايت بنويس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آنها را بر چارچوب دَرِ خانۀ خود و بر دروازه‌های خویش بنگار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و آنها را بر باهوهای درخانه ات و بر دروازه هایت بنویس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 آنها را بر سر در منازل خود و بر دروازه‌هایتان بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 و بر سر در و دروازهٔ خانه‌های خود بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و بر چهارچوب در و بر دروازه‌های خود بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 6:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از خون آن بگيرند، و آن را بر هر دو تیر عمودی و سر در خانه که در آن بره را می‌خورند، بپاشند.


الان بیا و این را در نزد ایشان بر لوحی بنویس و بر طوماری بنویس تا برای روزهای آینده تا به ابد بماند.


و پشت درها و آستانه​ها یادگار خود را واگذاشتی، زیرا که خود را به کسی دیگر غیر از من آشکار ساختی و برآمده، بستر خود را پهن کردی و در میان خود و ایشان عهد بسته، بستر ایشان را دوست داشتی بر عریانی‌شان نگریستی.


پس خداوند مرا جواب داد: «رویا را بنویس و آن را چنان بر لوحها نقش نما که دونده آن را بتواند خواند.


پس اين سخنان مرا در دل و جان خود جا دهيد و آنها را بر دستهای خود برای نشانه ببنديد و در ميان چشمان شما علامت باشد.


و آنها را بر چارچوب درِ خانه خود و بر دروازه‌های خود بنويسيد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ