Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 6:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 پس يهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 یهوه خدای خود را با تمامی دل و با تمامی جان و با تمامی قوّت خود محبت کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 پس یهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 یهوه خدای خود را با تمامی دل و با تمامی جان و با تمامی قوّت خود دوست بدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 شما باید خداوند خدای خود را با تمام دل و تمام جان و تمام توان دوست بدارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 شما باید یَهْوه، خدای خود را با تمام دل و تمام جان و تمام قدرت خود دوست بدارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 6:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سلیمان خداوند را دوست داشته، به قوانین پدر خود داوود رفتار می‌نمود، جز اینکه در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کرد و بخور می سوزانید.


و قبل از او پادشاهی نبود که به تمامی دل و تمامی جان و تمامی قوت خود مطابق تمامی تورات موسی به خداوند بازگشت نماید. و بعد از او نیز مثل او آشکار نشد.


و به تمامی دل و تمامی جان خود عهد بستند که یهوه خدای پدران خود را طلب نمایند.


و پادشاه بر منبر خود ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارند و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورند.


خوشا‌ به ‌حال آنانی که شهادات او را حفظ می‌کنند و به تمامی دل او را می‌طلبند.


قوی باشید و دل شما را تقویت خواهد داد. ای همگانی که برای خداوند انتظار می‌کشید!


و هر‌ که پدر یا مادر را بیش از من دوست دارد، لایق من نباشد و هر‌ که پسر یا دختر را از من زیاده دوست دارد، لایق من نباشد.


عیسی او را گفت: «اینکه 'خداوند خدای خود را به تمامی دل و تمامی نفس و تمامی فکر خود محبّت نما.'


و خداوند خدای خود را به تمامی دل و تمامی جان و تمامی خاطر و تمامی قوت خود محبّت نما، که اوّل از فرامین این است.


و او را به تمامی دل و تمامی فهم و تمامی نفس و تمامی قوت محبّت نمودن و همسایهٔ خود را مثل خود محبّت نمودن، از همه قربانی‌های سوختنی و هدایا برتر است.»


جواب داده، گفت: «اینکه 'خداوند خدای خود را به تمام دل و تمام نفس و تمام توانایی و تمام فکر خود محبّت نما' و 'همسایه خود را مثل نفس خود.'»


پس الان ‌ای اسرائيل، يهوه خدايت از تو چه می‌خواهد، جز اينکه از يهوه خدايت بترسی و در همه طريقهايش رفتار نمايی و او را دوست بداری و يهوه خدای خود را به تمامی دل و به تمامی جان خود عبادت کنی.


پس يهوه خدای خود را دوست بدار، و امانت و قوانین و احکام و اوامر او را در همه وقت نگاهدار.


و چنين خواهد شد که اگر اوامری را که من امروز برای شما امر می‌فرمايم، بشنويد و يهوه خدای خود را دوست بداريد و او را به تمامی دل و به تمامی جان خود عبادت نماييد،


سخنان آن نبی يا بيننده خواب را مشنو، زيرا که يهوه خدای شما، شما را امتحان می‌کند تا بداند که آيا يهوه، خدای خود را به تمامی دل و به تمامی جان خود دوست می‌دارید؟


يهوه خدای خود را پيروی نماييد و از او بترسيد، و اوامر او را نگاه داريد، و سخن او را بشنويد و او را عبادت نموده، به او بچسبید.


و اگر تمامی اين اوامر را که من امروز به تو می‌فرمايم، نگاه داشته، به جا آوری که يهوه خدای خود را دوست داشته، به طريقهای او دائم رفتار نمايی، آنگاه سه شهر ديگر بر اين سه برای خود اضافه کن.


اگر صدای يهوه خدای خود را اطاعت نموده، اوامر و قوانین او را که در طومار اين شريعت نوشته شده است، نگاه داری، و به سوی يهوه، خدای خود، با تمامی دل و تمامی جان بازگشت نمايي.


چونکه من امروز تو را امر می‌فرمايم که يهوه خدای خود را دوست بداری و در طريقهای او رفتار نمايی، و اوامر و قوانین و احکام او را نگاه داری تا زنده مانده، افزوده شوی، و تا يهوه، خدايت، تو را در سرزمينی که برای تصرفش به آن داخل می‌شوی، برکت دهد.


و تا يهوه خدای خود را دوست بداری و صدای او را بشنوی و به او بچسبی، زيرا که او حيات تو و درازی عمر توست تا در سرزمينی که خداوند برای پدرانت، ابراهيم و اسحاق و يعقوب، قسم خورد که آن را به ايشان بدهد، ساکن شوي.»


و يهوه خدايت دل تو و دل نسل تو را ختنه خواهد کرد تا يهوه خدايت را به تمامی دل و تمامی جان خود دوست داشته، زنده بماني.


ليکن اگر از آنجا يهوه خدای خود را بطلبی، او را خواهی يافت. به شرطی که او را به تمامی دل و به تمامی جان خود جستجو نمايي.


اما بسیار مراقب باشید تا فرمان و شريعتی را که موسی خادم خداوند به شما امر فرموده است، به‌ جا آوريد تا يهوه خدای خود را محبت نموده، به تمامی طريقهای او رفتار نماييد و اوامر او را نگاه داشته، به او بچسبيد و او را به تمامی دل و تمامی جان خود عبادت کنید.»


زیرا همین است محبّت خدا که فرامین او را نگاه داریم و فرامین او سنگین نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ