Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 6:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و خداوند نشانه‌ها و معجزات عظيم و هولناک بر مصر و فرعون و تمامی اهل خانه او در برابر دیدگان ما ظاهر ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 خداوند در برابر دیدگان ما آیات و معجزات عظیم و هولناک بر ضد مصر و فرعون و تمامی اهل خانه‌اش نمایان ساخت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 و خداوند آیات ومعجزات عظیم و ردیای بر مصر و فرعون وتمامی اهل خانه او در نظر ما ظاهر ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 و با معجزات بزرگ و بلاهای وحشتناکی که بر مصر و فرعون و تمام افرادش نازل کرد ما را از سرزمین مصر بیرون آورد. ما همهٔ این کارها را با چشمان خود دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 ما با چشمان خود دیدیم که خداوند نشانه‌ها، شگفتی‌ها و بلاهای وحشتناک بر مصر و فرعون و تمام افرادش نازل کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 ما با چشمان خود دیدیم که خداوند نشانه‌ها، معجزات عظیم و بلاهای وحشتناک بر مصر و فرعون و تمام افرادش نازل کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 6:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نشانه‌ها و معجزات را در وسط تو، ‌ ای مصر فرستاد، بر فرعون و بر تمامی خادمان وی.


او را که تنها کارهای عجیبِ عظیم می‌کند؛ زیرا که رحمت او جاودانه است.


فقط به چشمان خود خواهی نگریست و سزای شریران را خواهی دید.


و تا آنچه در مصر کردم و نشانه​های خود را که در ميان ايشان آشکار ساختم، به گوش پسرت و پسر پسرت بازگويی، تا بدانيد که من يهوه هستم.»


پس دست خود را دراز خواهم کرد و مصر را به همه عجايب خود که در ميانش به ظهور می‌آورم، خواهم زد و بعد از آن شما را رها خواهد کرد.


يهوه خدای شما که پيش روی شما می‌رود، برای شما جنگ خواهد کرد، مطابق هر آنچه در مقابل چشمتان در مصر برای شما کرده است.»


و در آن وقت یوشَع را امر فرموده، گفتم: ”هر آنچه يهوه، خدای شما، به اين دو پادشاه کرده است، چشمان تو ديد، پس خداوند با تمامی ممالکی که به سوی آنها عبور می‌کنی، چنين خواهد کرد.


چشمان شما آنچه را خداوند در بَعَل‌فِعور کرد، ديد. زيرا هر که پيروی بَعَل‌فِعور کرد، يهوه خدای تو، او را از ميان تو هلاک ساخت.


و آيا خدا عزيمت کرد که برود و قومی برای خود از ميان قوم ديگر بگيرد با مصیبتها و نشانه‌ها و معجزات و جنگ و دست قوی و بازوی دراز شده و ترسهای عظيم، موافق هر آنچه يهوه خدای شما برای شما در مصر در مقابل چشمتان به عمل آورد؟


آنگاه به پسر خود بگو: ”ما در مصر بنده فرعون بوديم، و خداوند ما را از مصر با دست قوی بيرون آورد.


و ما را از آنجا بيرون آورد تا ما را به سرزمينی که برای پدران ما قسم خورد که به ما بدهد، درآورد.


يعنی مصیبتهای عظيمی را که چشمانت ديده است، و نشانه‌​ها و معجزات و دست قوی و بازوی دراز را که يهوه خدايت، تو را به آنها بيرون آورد. پس يهوه خدايت، با همه قومهايی که از آنها می ترسی، چنين خواهد کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ