Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 5:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 تو را به حضور من خدايان ديگر نباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 تو را خدایان دیگر غیر از من نباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 تو را به حضور من خدایان دیگر نباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 «تو را خدایان دیگر غیر از من نباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 «'خدای دیگری را غیراز من پرستش نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 «'به‌غیراز من خدای دیگری نداشته باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 5:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من یَهوْه، خدای تو هستم که تو را از زمین مصر برآوردم. دهان خود را نیکو باز کن و آن را پر خواهم ساخت.


در میان تو خدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما.


تو را خدايان ديگر غير از من نباشد.


آنگاه عیسی وی را گفت: «دور شو، ای شیطان! زیرا مکتوب است که 'خداوند خدای خود را سجده کن و او را فقط عبادت نما.'»


تا آنکه همه پسر را حرمت بدارند، همچنان ‌که پدر را حرمت می‌دارند؛ و کسی ‌که به پسر حرمت نکند، به پدری که او را فرستاد، احترام نکرده است.


مواظب باشيد مبادا دل شما فريفته شود و برگشته، خدايان ديگر را عبادت و سجده نماييد.


خدايان ديگر را از خدايان اقوامی که به اطراف تو می باشند، پيروی منماييد.


‌ای فرزندان، خود را از بتها نگاه دارید. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ