Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 5:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 روز سبّت را نگاه دار و آن را تقديس نما، چنانکه يهوه خدايت به تو امر فرموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 «”روز شَبّات را نگاه داشته، آن را مقدس بدار، چنانکه یهوه خدایت تو را امر فرموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 «روز سبت را نگاه دار و آن را تقدیس نما، چنانکه یهوه خدایت به تو امر فرموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 «روز شَبّات را به یاد داشته باش و آن را مقدّس بدار. من که خداوند، خدای تو هستم این را به تو امر می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 «'روز سبت را برگزار کن و آن را مقدّس بشمار، چون خداوند خدایت، به تو امر فرموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 «'روز سَبَّت را به‌خاطر داشته باش و آن‌ را مقدّس بشمار، چون یَهْوه، خدایت به تو فرمان داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 5:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در آن روزها، در یهودا بعضی را دیدم که چرخشتها را در روز سبّت می‌فشردند و بافه‌ها می‌آوردند و الاغها را بار می‌کردند و شراب و انگور و انجیر و هر گونه بار را نیز در روز سبّت به اورشلیم می‌آوردند. پس ایشان را به خاطر فروختن آذوقه در آن روز اخطار دادم.


او به ایشان گفت: «اين است آنچه خداوند گفت: ”فردا روز آرامی است؛ سبّت مقدس خداوند. پس آنچه بر آتش بايد پخت، بپزيد و آنچه در آب بايد جوشانيد، بجوشانيد و آنچه باقی باشد، ذخيره کرده، برای صبح نگاه داريد.»


پس قوم در روز هفتمين آرام گرفتند.


«و تو قوم اسرائیل را مخاطب ساخته، بگو: ”البته سبّت‌های مرا نگاه داريد. زيرا که اين در ميان من و شما در نسلهای شما نشانی خواهد بود تا بدانيد که من يهوه هستم که شما را تقديس می‌کنم.


شش روز کار کرده شود و در روز هفتم سبّت آرام و مقدس خداوند است. هر ‌که در روز سبّت کار کند، به یقین کشته شود.


و غریبانی که به خداوند ملحق شده، او را خدمت نمایند و اسم خداوند را دوست داشته، خادم او بشوند، یعنی همه کسانی که سبّت را نگاه داشته، آن را بی‌حرمت نسازند و به عهد من بچسبند.


«اگر سبّت را زیر پا ننهی و خوشی خود را در روز مقدس من به جا نیاوری و سبّت را مایه خوشی و مقدس خداوند بخوانی و محترم بخوانی و آن را حرمت داشته، به راههای خود رفتار ننمایی و خوشی خود را نجویی و سخنان خود را نگویی،


و در روز سبّت هیچ باری از خانه‌های خود بیرون میاورید و هیچکار مکنید، بلکه روز سبّت را تقدیس نمایید، چنانکه به پدران شما امر فرمودم.»


و به ایشان گفت: «سبّت به جهت انسان مقرر شد، نه انسان برای سبّت.


شش روز مشغول باش و هر کار خود را بکن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ