Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 4:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 اينک چنانکه يهوه، خدايم، مرا امر فرموده است، قوانین و احکام به شما تعليم نمودم، تا در سرزمينی که شما داخل آن شده، به تصرف می‌آوريد، چنان عمل نماييد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 اینک چنانکه یهوه خدایم مرا امر فرمود، فرایض و قوانین به شما آموختم تا در سرزمینی که برای تصرف بدان داخل می‌شوید، به آنها عمل کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 اینک چنانکه یهوه، خدایم، مرا امر فرموده است، فرایض و احکام به شما تعلیم نمودم، تا درزمینی که شما داخل آن شده، به تصرف میآورید، چنان عمل نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 تمام قوانینی را که یهوه، خدایم به من داده است، به شما یاد داده‌ام. پس وقتی به سرزمین موعود وارد شده، آن را تسخیر نمودید از این قوانین اطاعت کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 «طبق فرمان خداوند خدای خود، تمام قوانین او را به شما تعلیم داده‌ام. هنگامی که سرزمین را تسخیر کردید از آنها پیروی نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 «طبق فرمان یَهْوه، خدای خود تمام فرایض و قوانین او را به شما تعلیم داده‌ام تا هنگامی‌که سرزمین را تسخیر کردید، از آن‌ها اطاعت نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 4:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای خدا، از طفولیتم مرا تعلیم داده‌ای و تا الآن، عجایب تو را اعلام کرده‌ام.


و قواعد و قوانین را به ایشان تعليم ده، و طريقی را که به آن می‌بايد رفتار نمود و عملی را که می‌بايد کرد، به ایشان اعلام نما.


سپس خداوند مرا گفت: «تمام این سخنان را در شهرهای یهودا و کوچه‌های اورشلیم ندا کرده، بگو که سخنان این عهد را بشنوید و آنها را به جا آورید.


و قوانین خویش را به ایشان دادم و احکام خود را به ایشان تعلیم دادم، که هر ‌که به آنها عمل نماید، به آنها زنده خواهد ماند.


قوانین مرا نگاه دارید. چارپای خود را با غیر جنس به جفتگیری وا مدار. مزرعه خود را به دو نوع تخم مکار. لباس از دو نوع نخ بافته شده در بر خود مکن.


این است قوانین و احکام و شرایعی که خداوند در میان خود و قوم اسرائیل در کوه سینا به ‌دست موسی قرار داد.


این است فرامینی که خداوند به موسی برای قوم اسرائیل در کوه سینا امر فرمود.


که خداوند به موسی در کوه سینا امر فرموده بود، در روزی که قوم اسرائیل را فرمان داد تا قربانی های خود را نزد خداوند تقدیم کنند در صحرای سینا.


وایشان را تعلیم دهید که همه آنچه را که به شما حکم کرده‌ام، حفظ کنند. و اینک من هر روزه تا پایان این عصر همراه شما می‌باشم.»


زیرا که از اعلام نمودن شما به تمامی ارادهٔ خدا کوتاهی نکردم.


امّا هر شخص خود را امتحان کند و به این گونه از آن نان بخورد و از آن پیاله بنوشد.


زیرا که اوّل به شما سپردم، آنچه نیز یافتم که مسیح مطابق کتب در راه گناهان ما مرد


پس متوجه باشيد تا تمامی اين قوانین و احکامی را که من امروز پيش شما می گذارم، به عمل آوريد.


پس الان ‌ای اسرائيل، قوانین و احکامی را که من به شما تعليم می‌دهم تا آنها را به جا آورید، بشنويد، تا زنده بمانيد و داخل شده، سرزمينی را که يهوه، خدای پدران شما، به شما می دهد، به تصرف آوريد.


بر کلامی که من به شما امر می‌فرمايم، چيزی ميفزاييد و چيزی از آن کم منماييد، تا اوامر يهوه خدای خود را که به شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد.


اما تمامی شما که به يهوه خدای خود چسبیدید، امروز زنده مانديد.


و قوانین و اوامر او را که من امروز به تو امر می‌فرمايم، نگاهدار، تا تو را و بعد از تو فرزندان تو را نيکو باشد و تا روزهای خود را بر سرزمينی که يهوه خدايت به تو می‌دهد، تا به ابد دراز نمايي.»


و موسی تمامی قوم اسرائیل را خوانده، به ايشان گفت: «ای اسرائيل، قوانین و احکامی را که من امروز به گوش شما می‌گويم بشنويد، تا آنها را ياد گرفته، متوجه باشيد که آنها را به جا آورید.


و اين است اوامر و قوانین و احکامی که يهوه، خدای شما، امر فرمود که به شما تعليم داده شود، تا آنها را در سرزمينی که شما به سوی آن برای تصرفش عبور می‌کنيد، به جا آوريد.


پس اوامر و قوانین و احکامی را که من امروز به جهت عمل نمودن به تو امر می‌فرمايم، نگاه دار.


پس مواظب باش مبادا يهوه خدای خود را فراموش کنی و اوامر و احکام و قوانین او را که من امروز به تو امر می‌فرمايم، نگاه نداري.


و موسی مثل خادم در تمام خانه او امین بود تا شهادت دهد بر چیزهایی که می‌بایست بعد گفته شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ