Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 4:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و خداوند به خاطر شما بر من غضبناک شده، قسم خورد که از اُردن عبور نکنم و به آن سرزمين نيکو که يهوه خدايت به تو برای ملکيت می‌دهد، داخل نشوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 اما خداوند به سبب شما بر من خشمگین شد و سوگند خورد که من از اردن عبور نخواهم کرد و به آن سرزمین نیکو که یهوه خدایتان به شما به ملکیت می‌دهد، داخل نخواهم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و خداوند بخاطر شما بر من غضبناک شده، قسم خورد که از اردن عبور نکنم و به آن زمین نیکو که یهوه خدایت به تو برای ملکیت میدهد، داخل نشوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ولی به خاطر شما نسبت به من خشمناک گردید و به تأکید اعلام فرمود که من به آن سوی رود اردن یعنی به سرزمین حاصلخیزی که یهوه خدایتان به شما به میراث داده است نخواهم رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 «خداوند به‌خاطر شما از من خشمگین شد و قسم خورد که من از رود اردن عبور نمی‌کنم و در آن سرزمین حاصلخیز که به شما داده است قدم نمی‌گذارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 «خداوند به‌ سبب شما از من خشمگین شد و قسم خورد که من از رود اُردن عبور نخواهم کرد و در آن سرزمین حاصل‌خیز که یَهْوه، خدای شما به‌عنوانِ‌ میراث به شما داده است، داخل نخواهم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 4:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خداوند به موسی و هارون گفت: «چونکه به من ایمان نداشتید تا قدوسیت مرا در نظر قوم اسرائیل حرمت نهید، شما اين جماعت را به زمينی که به ايشان داده‌ام، داخل نخواهيد ساخت.»


و خداوند به خاطر شما بر من نيز خشم نموده، گفت که «تو هم داخل آنجا نخواهی شد.


زيرا که هنوز به استراحتگاه و نصيبی که يهوه خدای شما، به شما می‌دهد، داخل نشده‌ايد.


تا نزد تو هيچ فقير نباشد، زيرا که خداوند تو را در سرزمينی که يهوه، خدايت، برای نصيب و ملک به تو می‌دهد، البته برکت خواهد داد،


تا خون بی‌گناه در سرزمينی که يهوه خدايت برای ملکيت به تو می‌دهد، ريخته نشود و خون بر گردن تو نباشد.


شاهراه را برای خود اندازه بگیر، و حدود سرزمين خود را که يهوه خدايت برای تو تقسيم می‌کند، سه قسمت کن، تا هر قاتلی بتواند به آنجا فرار کند.


اما از شهرهای اين قومهایی که يهوه خدايت، تو را به ملکيت می‌دهد، هيچ موجود زنده را زنده مگذار.


بدنش در شب بر دار نماند. او را البته در همان روز دفن کن، زيرا آنکه بر دار آويخته شود، ملعون خدا است تا سرزمينی را که يهوه خدايت، تو را به ملکيت می‌دهد، نجس نسازي.


شوهر اول که او را رها کرده بود، نمی‌تواند دوباره او را به زنی بگیرد. بعد از آن ناپاک شده است، زيرا که اين به نظر خداوند کراهت‌آور است. پس بر سرزمينی که يهوه خدايت، تو را به ملکيت می‌دهد، گناه مياور.


و چون به سرزمينی که يهوه خدايت تو را نصيب می‌دهد داخل شدی، و در آن تصرف نموده، ساکن گرديدی،


ليکن خداوند به خاطر شما با من غضبناک شده، مرا قبول ننمود و خداوند مرا گفت: ”تو را کافی است. بار ديگر درباره اين امر با من سخن مگو.


و به ايشان گفت: «من امروز صد و بيست ساله هستم و ديگر طاقت خروج و دخول ندارم، و خداوند به من گفته است که از اين اُردن عبور نخواهی کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ