Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 4:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و خداوند مرا در آن وقت امر فرمود که قوانین و احکام را به شما تعليم دهم، تا آنها را در سرزمينی که برای تصرفش به آن عبور می‌کنيد، به جا آوريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و در آن هنگام، خداوند مرا امر فرمود که فرایض و قوانین را به شما تعلیم دهم، تا آنها را در سرزمینی که برای تصرفش از اردن عبور می‌کنید، به جای آرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و خداوندمرا در آنوقت امر فرمود که فرایض و احکام را به شما تعلیم دهم، تا آنها را در زمینی که برای تصرفش به آن عبور میکنید، بجا آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 آری، در همان وقت بود که خداوند به من دستور داد قوانینی را که باید بعد از رسیدن به سرزمین موعود اجرا کنید به شما یاد دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 آنگاه خداوند به من امر فرمود تا آن قوانین را به شما تعلیم بدهم که وقتی به سرزمینی که نزدیک به تصرّف و اشغال آن هستید، رسیدید از آنها پیروی نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آنگاه خداوند به من امر فرمود تا آن فرایض و قوانین را به شما تعلیم بدهم که وقتی به سرزمینی که نزدیک به تصرّف آن هستید رسیدید از آن‌ها اطاعت کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 4:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«و اين است احکامی که پيش ايشان می‌گذاري:


پس تمامی اوامری را که من امروز برای شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد تا قوی شويد و داخل شده، سرزمينی را که برای گرفتن آن عبور می‌کنيد، به تصرف آوريد.


و عهد خود را که شما را به نگاه داشتن آن امر فرمود، برای شما بيان کرد؛ يعنی ده فرمان را، و آنها را بر دو لوح سنگی نوشت.


پس خويشتن را بسيار متوجه باشيد، زيرا در روزی که خداوند با شما در حوريب از ميان آتش صحبت می‌نمود، هيچ صورتی نديديد.


بر کلامی که من به شما امر می‌فرمايم، چيزی ميفزاييد و چيزی از آن کم منماييد، تا اوامر يهوه خدای خود را که به شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ