Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 32:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 چون آن متعال به قومها نصيب ايشان را داد و پسران آدم را پخش ساخت، آنگاه حدود قومها را قرار داد، مطابق شماره قوم اسرائیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 آنگاه که آن متعال قومها را میراث بخشید، آنگاه که بنی‌آدم را منتشر ساخت، او حدود قومها را تعیین فرمود، بر حسب شمار پسران خدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 چون حضرت اعلی به امتها نصیب ایشان را دادو بنی آدم را منتشر ساخت، آنگاه حدود امتها راقرار داد، برحسب شماره بنیاسرائیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آنگاه که خدای متعال، زمین را میان قومها تقسیم کرد، آنگاه که انسانها را منتشر ساخت، او مرزهای آنها را تعیین نمود، برحسب تعداد بنی‌اسرائیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خدای متعال سهم هر قوم را داد؛ و برای هر کدام از آنها، جایی برای زندگی بخشید، و مرزهای آنها را به نسبت تعداد بنی‌اسرائیل تعیین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 زمانی‌‌که خدای متعال میراث ملّت‌ها را داد، و آدمیان را پراکنده ساخت، او مرز قوم‌ها را به‌نسبت تعداد خدایانشان مشخّص نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 32:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحِت را آورد.


و عِبر را دو پسر متولد شد. یکی را فِلَج نام بود، زیرا که در ایام او زمین تقسیم شد. و نام برادرش یُقطان.


از اینان مردمان ساحل‌نشین پخش شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در قومهای خویش.


و گفت: «زمين کَنعان را به تو خواهم داد، تا قلمرو ميراث شما شود.»


که به ایشان به تنهایی، زمین داده شد، و هیچ غریبی از میان ایشان عبور نکرد،


آسمان‌ها، آسمان‌های خداوند است و امّا زمین را به آدمیان عطا فرمود.


برای خدا قربانی تشکر را بگذران، و نذرهای خویش را به خدای متعال وفا نما.


خداوند را مطابق عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند متعال را تسبیح خواهم خواند.


تمامی حدود جهان را تو پایدار ساخته‌ای. تابستان و زمستان را تو ایجاد کرده‌ای.


من گفتم که شما خدایانید و همه شما فرزندان خدای متعال.


آنکه در پوشش خدای متعال نشسته است، زیر سایه قادر مطلق ساکن خواهد بود.


لیکن تو ای خداوند، بر اوج آسمان هستی، تا به ابد.


بالای بلندی​های ابرها صعود کرده، مثل خدای متعال خواهم شد.“


این امر از فرمان دیده‌بانان شده و این حکم از کلام مقدسین گردیده است تا زندگان بدانند که حضرت متعال بر ممالک آدمیان حکمرانی می‌کند و آن را به هر که می‌خواهد، می‌دهد و پست‌ترین مردمان را بر آن برپا می‌نماید.


اما تو، ‌ای پادشاه، خدای متعال به پدرت نِبوکَدنِصَر سلطنت و عظمت و جلال و حشمت عطا فرمود.


بنابراین برای تو کسی نخواهد بود که ریسمان را به قرعه در جماعت خداوند بکشد.»


زيرا از سر صخره‌ها او را می‌بينم. و از کوه‌ها او را مشاهده می‌نمايم. اينک قومی است که به تنهايی ساکن می‌شود، و خود را در ميان قومها نمی‌شمارد.


وحی آن کسی ‌که سخنان خدا را شنيد. و معرفت آن متعال را دانست. و رويای قادر مطلق را مشاهده نمود. آنکه بيفتاد و چشمان او گشوده گرديد.


و هر قوم انسان را از یک خون ساخت تا بر تمامی روی زمین مسکن گیرند و زمانهای معین و حدود مسکنهای ایشان را تعیین فرمود


و لیکن خدای متعال در خانه‌های ساخته شده به دستها ساکن نمی‌شود، چنانکه نبی گفته است که:


پس اسرائيل در امنيت ساکن خواهد شد، و چشمه يعقوب به تنهايي. و در زمينی که پر از غله و شيره باشد. و آسمان آن شبنم می‌ريزد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ