Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 32:51 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

51 زيرا که شما در ميان قوم اسرائیل نزد آب مَريبه‌قادش در بيابان صين به من بیوفایی کردید، چون که قدّوسیت مرا در ميان قوم اسرائیل حرمت ننمودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

51 زیرا که شما در میان بنی‌اسرائیل نزد آبهای مِریبَه‌قادِش، در بیابان صین، بر من خیانت ورزیدید و قدوسیت مرا در میان بنی‌اسرائیل حرمت ننهادید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

51 زیرا که شما در میان بنیاسرائیل نزد آب مریبا قادش در بیابان سین به من تقصیر نمودید، چون که مرا در میان بنیاسرائیل تقدیس نکردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

51 زیرا هر دو شما در برابر قوم اسرائیل، کنار چشمهٔ مریبهٔ قادش واقع در بیابان صین، حرمت قدوسیت مرا نگه نداشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

51 زیرا هردوی شما در حضور قوم اسرائیل، کنار چشمه مریبهٔ قادش، واقع در بیابان صین، حرمت مرا نگاه نداشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

51 زیرا هردوی شما در حضور قوم اسرائیل، کنار آب‌های مریبوت‌قادش، واقع در بیابان صین، حرمت قدّوسیّت مرا نگاه نداشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 32:51
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یهوه صِبایوت را مقدّس شمارید و او ترس و هراس شما باشد.


و طرف جنوبی به ‌جانب راست از تامار تا آبهای مَریبه‌قادِش، و از آنجا در امتداد رود مصر تا دریای بزرگ. این طرف جنوبی به ‌جانب راست خواهد بود.


پس موسی به هارون گفت: «این است آنچه خداوند فرموده، و گفته است که از آنانی که به من نزدیک آیند تقدیس کرده خواهم شد، و در نظر تمامی قوم جلال خواهم یافت.» پس هارون خاموش شد.


«هارون به قوم خود خواهد پيوست، زيرا شما نزد آب مريبه از سخن من عصيان ورزيديد، از اين جهت او به سرزمينی که به قوم اسرائیل دادم، داخل نخواهد شد.


زيرا که در بيابان صين وقتی که جماعت مجادله نمودند، شما از سخن من عصيان ورزيديد و قدوسیت مرا نزد آب در نظر ايشان حرمت ننهادید.» این آب، همان آب مريبه قادش است در بيابان صين.


و قرعه به جهت قبیله پسران يهودا، مطابق طایفه‌های ایشان به طرف جنوب به‌ سر حد اِدوم، يعنی صحرای صين به کرانهای جنوبی رسيد.


زیرا این زمان است که داوری از خانهٔ خدا شروع شود؛ و اگر شروع آن از ماست، پس عاقبت کسانی که انجیل خدا را اطاعت نمی‌کنند، چه خواهد شد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ