Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 32:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 همچنين خداوند تنها او را رهبری نمود. و هيچ خدای بيگانه با او نبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 همچنان خداوند به تنهایی او را رهبری کرد، و هیچ خدای بیگانه‌ای با او نبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 همچنین خداوند تنها او را رهبری نمود. وهیچ خدای بیگانه با وی نبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 او قوم خود را خودش رهبری نمود و هیچ خدای دیگری با وی نبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 خداوند به تنهایی آنها را هدایت کرد، بدون کمک خدایان دیگر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 خداوند به تنهایی آن‌ها را هدایت کرد، بدون هیچ خدای بیگانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 32:12
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایشان را در روز، به ستون ابر و در شب، به ستون آتش رهبری نمودی تا راه را که در آن باید رفت، برای ایشان روشن سازی.


که به ایشان به تنهایی، زمین داده شد، و هیچ غریبی از میان ایشان عبور نکرد،


او را که قوم خویش را در صحرا رهبری نمود؛ زیرا که رحمت او جاودانه است.


‌ای خداوند، طریق خود را به من بیاموز و به ‌سبب دشمنانم مرا به راه راست هدایت فرما.


و ایشان را در روز به ابر راهنمایی کرد و تمامی شب به نور آتش.


ای شبان اسرائیل، بشنو! ای که یوسف را مثل گلّه هدایت می‌کنی! ای که بر کروبین جلوس نموده‌ای، ظهور فرما!


در میان تو خدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما.


و تا به پیری شما، من همان هستم و تا به سپیدمویی، من شما را خواهم برداشت. من آفریدم و من برخواهم داشت و من حمل کرده، خواهم رهانید.


مثل چارپایانی که به وادی فرود می‌روند، روح خداوند ایشان را آرامی بخشید. هم چنان قوم خود را رهبری نمودی تا برای خود اسم مجید پیدا نمایی.


ایشان را به ریسمانهای مهربانی، و به بندهای محبت هدایت نمودم، و به جهت ایشان مثل کسانی بودم که یوغ را از گردن ایشان برمی‌دارند. و خوراک پیش روی ایشان نهادم.


و هم در بيابان که در آنجا ديديد چگونه يهوه خدای تو مثل کسی ‌که پسر خود را می‌برد، تو را در تمامی راه که می‌رفتيد، برمی‌داشت تا به اينجا رسيديد.“


الان ببينيد که من خود، او هستم. و با من خدای ديگری نيست. من می‌ميرانم و زنده می‌کنم. مجروح می‌کنم و شفا می‌دهم. و از دست من رهاننده‌ای نيست.


اين بر تو نشان داده شد تا بدانی که يهوه خداست و غير از او ديگری نيست.


بنابراین امروز بدان و در دل خود نگاه دار که يهوه خداست، بالا در آسمان و پايين بر روی زمين. و ديگری نيست.


زيرا که يهوه خدای ما، اوست که ما و پدران ما را از سرزمين مصر از خانه بندگی بيرون آورد، و اين نشانه​های بزرگ را در نظر ما نمود، و ما را در تمامی راه که رفتيم و در تمامی طوايفی که از ميان ايشان گذشتيم، نگاه داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ