Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 31:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و موسی یوشَع را خوانده، در نظر تمامی اسرائيل به او گفت: «قوی و دلير باش، زيرا که تو با اين قوم به سرزمينی که خداوند برای پدران ايشان قسم خورد که به ايشان بدهد، داخل خواهی شد و تو آن را برای ايشان تقسيم خواهی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 آنگاه موسی یوشَع را فرا خواند و در نظر تمامی اسرائیل به او گفت: «قوی و دلیر باش زیرا تو همراه این قوم به سرزمینی خواهی رفت که خداوند برای پدرانِ ایشان سوگند خورد که آن را بدیشان بدهد، و تو آن سرزمین را به ملکیت ایشان در خواهی آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و موسی یوشع را خوانده، در نظر تمامی اسرائیل به او گفت: «قوی و دلیر باش زیرا که توبا این قوم به زمینی که خداوند برای پدران ایشان قسم خورد که به ایشان بدهد داخل خواهی شد، و تو آن را برای ایشان تقسیم خواهی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آنگاه موسی یوشع را احضار کرده، در حضور تمامی قوم اسرائیل به او گفت: «قوی و دلیر باش، زیرا تو این قوم را به سرزمینی که خداوند با سوگند به اجدادشان وعده داده است رهبری خواهی کرد تا آنجا را تصرف کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 بعد موسی، یوشع را احضار کرده در حضور تمام قوم اسرائیل به او گفت: «قوی و دلیر باش، زیرا تو این قوم را به آن سرزمینی که خداوند به اجداد ما وعده فرموده است رهبری می‌کنی تا آنجا را متصرّف شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بعد موسی، یوشع را احضار کرده در حضور تمام قوم اسرائیل به او گفت: «قوی و دلیر باش، زیرا تو این قوم را به آن سرزمینی که خداوند به اجداد ما وعده داده بود که میراث آن‌ها باشد، رهبری خواهی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 31:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دلير باش و به جهت قوم خويش و به جهت شهرهای خدای خود مردانه بکوشيم. و خداوند آنچه را که در نظرش پسند آيد بکند.»


«من به راه تمامی اهل زمین می‌روم. پس تو قوی و دلیر باش.


آنگاه اگر دقت کنی و احکام و قوانینی را که خداوند به موسی درباره اسرائيل امر فرموده است، به عمل آوری، کامياب خواهی شد. پس قوی و دلير باش و ترسان و هراسان مشو.


و گفت: «ای مرد بسیار محبوب، مترس! سلام بر تو باد و دلیر و قوی باش!» چون این را به من گفت، قوت گرفتم و گفتم: «ای آقایم، بگو، زیرا که مرا قوت دادی.»


و چگونه است زمين، غنی يا فقیر؟ درخت دارد يا نه؟ پس قوی‌دل شده، از ميوه زمين بياوريد.» و آن وقت موسم نوبر انگور بود.


و او را به حضور اِلعازار کاهن و به حضور تمامی جماعت برپا داشته، در نظر ايشان او را به این خدمت تعیین کن.


زیرا شریعت به وسیلهٔ موسی عطا شد، امّا فیض و حقیقت به‌وسیله عیسی مسیح رسید.


خلاصه ‌ای برادران من، در خداوند و در توانایی قوت او نیرومند شوید.


یوشَع پسر نون که به حضور تو می‌ايستد، داخل آنجا خواهد شد. پس او را قوی گردان، زيرا اوست که آن را برای قوم اسرائیل تقسيم خواهد نمود.


اينک زمين را پيش روی شما گذاشتم. پس داخل شده، زمينی را که خداوند برای پدران شما، ابراهيم و اسحاق و يعقوب قسم خورد که به ايشان و بعد از آنها به نسل ايشان بدهد، به تصرف آوريد.“


پس تمامی اوامری را که من امروز برای شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد تا قوی شويد و داخل شده، سرزمينی را که برای گرفتن آن عبور می‌کنيد، به تصرف آوريد.


اما یوشَع را امر فرموده، او را دلير و قوی گردان، زيرا که او پيش اين قوم عبور نموده، زمينی را که تو خواهی ديد، برای ايشان تقسيم خواهد نمود.“


و چون بدي​ها و تنگی‌های بسيار ايشان را دامنگیر شود، آنگاه اين سرود مثل شاهد پيش روی ايشان شهادت خواهد داد، از آن رو که از دهان نسل ايشان فراموش نخواهد شد. زيرا خيالات ايشان را نيز که امروز دارند می‌دانم، قبل از آن که ايشان را به سرزمينی که درباره آن قسم خوردم، درآورم.»


و یوشَع پسر نون را به وظیفه گمارده، گفت: «قوی و دلير باش، زيرا که تو قوم اسرائیل را به سرزمينی که برای ايشان قسم خوردم، داخل خواهی ساخت و من با تو خواهم بود.»


يهوه خدای تو، خود به حضور تو عبور خواهد کرد، و او اين قومها را از حضور تو هلاک خواهد ساخت، تا آنها را به تصرف آوری، و یوشَع نيز پيش روی تو عبور خواهد نمود، چنانکه خداوند گفته است.


قوی و دلير باشيد و از ايشان ترسان و هراسان مباشيد، زيرا يهوه، خدايت، خود با تو می‌رود و تو را وا نخواهد گذاشت و ترک نخواهد کرد.»


هيچ کس را در تمامی روزهای عمرت يارای ایستادگی با تو نخواهد بود. چنانکه با موسی بودم با تو خواهم بود. تو را ترک نخواهم کرد و وا نخواهم نمود.


قوی و دلير باش، زيرا که تو اين قوم را متصرف سرزمينی که برای پدران ايشان قسم خوردم که به ايشان بدهم، خواهی ساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ