Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 30:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و يهوه، خدايت، تو را به سرزمينی که پدرانت مالک آن بودند خواهد آورد، و مالک آن خواهی شد، و بر تو نیکویی نموده، تو را بيشتر از پدرانت خواهد افزود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 و یهوه خدایتان شما را به سرزمینی که پدرانتان به ملکیت یافتند باز خواهد گردانید، و مالک آن خواهید شد. و او شما را کامیابتر و پرشمارتر از پدرانتان خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 ویهوه، خدایت، تو را به زمینی که پدرانت مالک آن بودند خواهد آورد، و مالک آن خواهی شد، و برتو احسان نموده، تو را بیشتر از پدرانت خواهدافزود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 و به سرزمین نیاکانتان باز می‌گرداند تا دوباره مالک آن شوید. او شما را کامیابتر و پرشمارتر از نیاکانتان خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 او شما را بار دیگر به سرزمینی که به اجدادتان تعلّق داشت می‌آورد تا آن را تصاحب کنید. شما را بیشتر از اجدادتان کامران می‌سازد و به تعداد شما می‌افزاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 یَهْوه، خدایتان شما را بار دیگر به سرزمینی که اجدادتان تصاحب نموده بودند می‌آورد تا آن‌ را بار دیگر تصاحب کنید. او شما را کامیاب‌تر از اجدادتان خواهد ساخت و تعدادتان را بیشتر از آن‌ها خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 30:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو نیکو هستی و نیکویی می‌کنی. مقررّات خود را به من بیاموز.


و خداوند می گوید که مرا خواهید یافت و اسیران شما را باز خواهم آورد. و خداوند می‌گوید که شما را از تمامی قومها و از همه مکانهایی که شما را به آنها رانده‌ام، جمع خواهم نمود و شما را از جایی که به اسیری فرستاده‌ام، باز خواهم آورد.


زیرا خداوند می‌گوید: اینک روزهایی می‌آید که اسیران قوم خود اسرائیل و یهودا را باز خواهم آورد. و خداوند می‌گوید: ایشان را به سرزمینی که به پدران ایشان داده‌ام، باز خواهم رسانید تا آن را به تصرف آورند.»


و این شهر برای من اسم شادمانی و سپاس و جلال خواهد بود نزد تمامی قومهای زمین که چون آنها همه کار نیکی را که به ایشان نموده باشم، بشنوند، خواهند ترسید. و به خاطر تمام این نیکویی و تمامی سلامتی که من به ایشان رسانیده باشم، خواهند لرزید.


و بر شما انسان و چارپایان بسیار خواهم آورد که ایشان افزون شده، بارور خواهند شد. و شما را مثل روزهای قدیم مسکون خواهم ساخت. بلکه بر شما بیشتر از اول شما نیکویی خواهم نمود و خواهید دانست که من یهوه هستم!


خداوند یهوه چنین می‌گوید: از این رو خاندان اسرائیل بار دیگر از من درخواست خواهند نمود تا آن را برای ایشان به عمل آورم. و من قوم ایشان را همچون گله‌ای افزون خواهم ساخت،


و موسی به حوباب پسر رِعوئيل مديانی که برادر زن موسی بود، گفت: «ما به مکانی که خداوند درباره آن گفته است که آن را به شما خواهم بخشيد، کوچ می‌کنيم. همراه ما بيا و به تو احسان خواهيم نمود، چونکه خداوند درباره اسرائيل نيکو گفته است.»


از چيزهای حرام شده چيزی به‌ دستت نچسبد تا خداوند از شدت خشم خود برگشته، بر تو رحمت و شفقت بنمايد و بر شمارتان بيفزايد، به طوری که برای پدرانت قسم خورده بود.


و تو را دوست داشته، برکت خواهد داد و خواهد افزود و ثمره رَحِم تو و ميوه سرزمين تو را و غلّه و شيره و روغن تو را و گوساله‌های رمه تو را و بره‌های گله تو را، در سرزمينی که برای پدرانت قسم خورد که به تو بدهد، برکت خواهد داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ