Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 3:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و در آن وقت یوشَع را امر فرموده، گفتم: ”هر آنچه يهوه، خدای شما، به اين دو پادشاه کرده است، چشمان تو ديد، پس خداوند با تمامی ممالکی که به سوی آنها عبور می‌کنی، چنين خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 در آن وقت به یوشَع فرمان داده، گفتم: ”چشمان تو هرآنچه یهوه خدایتان به این دو پادشاه کرد، دیده است. پس خداوند با تمامی ممالکی نیز که بدانها عبور می‌کنی چنین خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و در آن وقت یوشع را امر فرموده، گفتم: «هرآنچه یهوه، خدای شما، به این دوپادشاه کرده است، چشمان تو دید، پس خداوندبا تمامی ممالکی که بسوی آنها عبور میکنی، چنین خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 بعد به یوشع فرمان داده، گفتم: «تو با چشمانت دیدی که یهوه خدایتان با آن دو پادشاه چگونه عمل نمود. او با تمامی ممالک آن طرف رود اردن نیز همین کار را خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 «سپس به یوشع دستور داده گفتم: 'تو با چشمان خود دیدی که خداوند خدایت با آن دو پادشاه چه کرد. او با تمام ممالک آن طرف رود اردن هم، همین کار را می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 «سپس به یوشع دستور داده گفتم، 'تو با چشمان خود دیدی که یَهْوه، خدای شما با آن دو پادشاه چه کرد. خداوند با تمام ممالک آن‌طرف رود اُردن که از آن‌ها عبور خواهید کرد نیز همین کار را خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 3:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آنانی که نام تو را می‌شناسند، بر تو توکّل خواهند داشت، زیرا‌ ای خداوند، تو طالبان خود را هرگز ترک نکرده‌ای.


که ما را از چنین مرگ رهانید و می‌رهاند و به او امیدواریم که بعد از این هم خواهد رهانید.


بنابراین، از ضعفها و رسوایی‌ها و احتیاجات و زحمات و تنگیها به خاطر مسیح شادمانم، زیرا که چون ناتوانم، آنگاه توانا هستم.


اکنون او را که قادر است که بکند بینهایت زیادتر از هر آنچه بخواهیم یا فکر کنیم، مطابق آن قوتی که در ما عمل می‌کند،


تا خداوند به برادران شما مثل شما آرامی دهد و ايشان نيز سرزمينی را که يهوه خدای شما به آنطرف اُردن به ايشان می‌دهد، به تصرف آورند، آنگاه هر يکی از شما به ملک خود که به شما دادم، برگرديد.“


از ايشان مترسيد، زيرا که يهوه خدای شماست که برای شما جنگ می‌کند.“


يعنی مصیبتهای عظيمی را که چشمانت ديده است، و نشانه‌​ها و معجزات و دست قوی و بازوی دراز را که يهوه خدايت، تو را به آنها بيرون آورد. پس يهوه خدايت، با همه قومهايی که از آنها می ترسی، چنين خواهد کرد.


یوشَع به ايشان گفت: «مترسيد و هراسان مباشيد. قوی و دلير باشيد، زيرا خداوند با همه دشمنان شما که با ايشان جنگ می‌کنيد، چنين خواهد کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ