Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 29:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و موسی تمامی اسرائيل را خطاب کرده، به ايشان گفت: «هر ‌آنچه خداوند در سرزمين مصر با فرعون و تمامی بندگانش و تمامی زمينش عمل نمود، شما ديده‌ايد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 موسی بنی‌اسرائیل را جملگی فرا خوانده، بدیشان گفت: «هرآنچه را خداوند در سرزمین مصر با فرعون و همۀ خادمانش و با تمامی سرزمینش کرد، شما به چشم خود دیدید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و موسی تمامی اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان گفت: «هرآنچه خداوند در زمین مصر بافرعون و جمیع بندگانش و تمامی زمینش عمل نمود، شما دیدهاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 موسی تمام بنی‌اسرائیل را احضار کرد و به ایشان گفت: شما با چشمان خود بلاهایی را که خداوند بر سر فرعون و درباریانش آورد، دیدید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 موسی تمام قوم اسرائیل را گرد هم آورد و به آنها گفت: «شما با چشمان خود دیدید که خداوند در سرزمین مصر با فرعون و خدمتکارانش و تمام سرزمینش چه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 موسی تمام قوم اسرائیل را گرد هم آورد و به آن‌ها گفت: «شما با چشمان خود دیدید که خداوند در سرزمین مصر با فرعون و خدمتکارانش و تمام سرزمینش چه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 29:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

”شما آنچه را که من به مصريان کردم، ديده‌ايد و چگونه شما را بر بالهای عقاب برداشته، نزد خود آورده‌ام.


و موسی و هارون از نزد فرعون بيرون آمدند و موسی درباره قورباغه​هایی که بر فرعون فرستاده بود، نزد خداوند فریاد نمود.


چیزهای بسیار می‌بینی اما نگاه نمی‌داری. گوشها را می‌گشاید، لیکن خود نمی‌شنود.


يهوه خدای شما که پيش روی شما می‌رود، برای شما جنگ خواهد کرد، مطابق هر آنچه در مقابل چشمتان در مصر برای شما کرده است.»


ليکن چشمان شما تمامی کارهای بزرگ خداوند را که کرده بود، ديدند.


اين است کلمات عهدی که خداوند در سرزمين موآب به موسی ‌امر فرمود که با قوم اسرائیل ببندد، سوای آن عهد که با ايشان در حوريب بسته بود.


امتحان‌های عظيم که چشمان تو ديد و نشانه​ها و آن معجزات عظيم.


زيرا که يهوه خدای ما، اوست که ما و پدران ما را از سرزمين مصر از خانه بندگی بيرون آورد، و اين نشانه​های بزرگ را در نظر ما نمود، و ما را در تمامی راه که رفتيم و در تمامی طوايفی که از ميان ايشان گذشتيم، نگاه داشت.


ليکن از خداوند بترسيد و او را با وفاداری به تمامی دل خود عبادت نماييد و در کارهای عظيمی که برای شما کرده است، تفکر کنيد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ