Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 27:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و در روزی که از اُردن به سرزمينی که يهوه خدايت، به تو می‌دهد عبور کنيد، برای خود سنگهای بزرگ برپا کرده، آنها را با گچ بپوشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 روزی که از اردن به سرزمینی که یهوه خدایتان به شما می‌دهد عبور کنید، سنگهایی بزرگ برای خود بر پا دارید و آنها را با گچ بپوشانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و درروزی که از اردن به زمینی که یهوه، خدایت، به تومی دهد عبور کنید، برای خود سنگهای بزرگ برپاکرده، آنها را با گچ بمال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2-4 «وقتی که از رود اردن عبور کردید و به سرزمین موعود یعنی به سرزمینی که شیر و عسل در آن جاری است رسیدید، سنگهای بزرگی از کف رودخانه بیرون آورید و آنها را به صورت بنای یادبودی در آن طرف رودخانه بر کوه عیبال بر روی یکدیگر قرار دهید. روی سنگها را با گچ بپوشانید و سپس قوانین خداوند را بر آن بنویسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 در روزی که از رود اردن عبور می‌کنید تا وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، بشوید. شما باید سنگهای بزرگ برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 در روزی که از رود اُردن عبور کرده وارد سرزمینی که خداوند به شما داده است، می‌شوید، سنگ‌های بزرگ برپا کنید و روی آن‌ها را گچ بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 27:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و با قلم آهنین و سرب بر صخره‌ای تا به ابد کنده می‌شد!


و ایشان را یکدل خواهم داد و در درون ایشان روح تازه خواهم نهاد و دل سنگی را از بدن ایشان دور کرده، دل گوشتی به ایشان خواهم بخشید.


و دل تازه به شما خواهم داد و روح تازه در درون شما خواهم نهاد. و دل سنگی را از جسم شما دور کرده، دل گوشتین به شما خواهم داد.


زيرا که شما از اُردن عبور می‌کنيد تا داخل شده، سرزمينی را که يهوه خدايت به تو می‌بخشد به تصرف آوريد. و آن را خواهيد گرفت و در آن ساکن خواهيد شد.


و چون به سرزمينی که يهوه خدايت تو را نصيب می‌دهد داخل شدی، و در آن تصرف نموده، ساکن گرديدی،


و موسی و مشايخ اسرائيل، قوم را امر فرموده، گفتند: «تمامی اوامری را که من امروز به شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد.


و بر آنها تمامی کلمات اين شريعت را بنويس، هنگامی که عبور نمايی تا به سرزمينی که يهوه خدايت، به تو می‌دهد، داخل شوی، زمينی که به شير و شهد جاری است، چنانکه يهوه خدای پدرانت به تو وعده داده است.


و چون از اُردن عبور نمودی، اين سنگها را که امروز به شما امر می‌فرمايم، در کوه عيبال برپا کرده، آنها را با گچ بپوشان.


و اين است اوامر و قوانین و احکامی که يهوه، خدای شما، امر فرمود که به شما تعليم داده شود، تا آنها را در سرزمينی که شما به سوی آن برای تصرفش عبور می‌کنيد، به جا آوريد.


ای اسرائيل، بشنو! تو امروز از اُردن عبور می‌کنی، تا داخل شده، قومهايی را که از تو عظيمتر و قويترند، و شهرهای بزرگ را که تا به فلک حصاردار است، به تصرف آوری،


«در ميان اردوگاه بگذريد و قوم را امر فرموده، بگوييد: ”برای خود توشه حاضر کنيد، زيرا که بعد از سه روز، شما از اين اُردن عبور کرده، تا به سرزمینی که یهوه خدایتان به شما به مِلکيت می‌بخشد، وارد شوید و آن را تصرف کنید.“»


و واقع شد که چون تمامی قوم از اُردن به تمامی گذشتند، خداوند یوشَع را خطاب کرده، گفت:


آنگاه یوشَع قربانگاهی برای يهوه خدای اسرائيل در کوه عيبال بنا کرد.


چنانکه موسی، خادم خداوند، قوم اسرائیل را امر فرموده بود، به طوری که در کتاب تورات موسی نوشته شده است؛ يعنی قربانگاهی از سنگهای ناتراشيده که کسی بر آنها لوازم آهنين بلند نکرده بود. و بر آن قربانی‌های سلامتی برای خداوند گذرانيدند و قربانی​های سلامتی قربانی کردند.


و در آنجا بر آن سنگها نسخه‌ای از تورات موسی را که نوشته بود، به حضور قوم اسرائیل بر سنگها بازنویسی کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ