Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 24:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 چون زيتون خود را بتکانی، بار ديگر شاخه‌ها را متکان؛ برای غريب و يتيم و بيوه باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 چون درخت زیتون خود را می‌تکانی، آن را برای بار دوّم متکان؛ بگذار برای غریب و یتیم و بیوه‌زن باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 چون زیتون خود را بتکانی باردیگر شاخهها را متکان؛ برای غریب و یتیم و بیوه باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 وقتی که محصول زیتون خود را از درخت می‌تکانید شاخه‌ها را برای بار دوم تکان ندهید، بلکه باقیمانده را برای غریبان، یتیمان و بیوه‌زنان بگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 وقتی محصول زیتونتان را از درخت می‌تکانید، چیزی را که باقی می‌ماند نتکانید، بلکه آن را برای استفادهٔ غریبان و یتیمان و بیوه زنان بگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 وقتی محصول زیتون خود را می‌تکانید، آن را دوباره نتکانید، چیزی را که باقی می‌ماند نتکانید، بلکه آن‌ را برای استفادۀ غریبان و یتیمان و بیوه‌زنان بگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 24:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تاکستان خود را دانه‌چینی منما، و خوشه‌های ریخته شده تاکستان خود را جمع مکن؛ آنها را برای فقیر و غریب بگذار. من یهوه خدای شما هستم.


«و چون حاصل زمین خود را درو کنید، گوشه‌های مزرعه خود را تمام نکنید و محصول خود را خوشه‌چینی مکنید.


چون محصول خود را در مزرعه خويش درو کنی، و در مزرعه، بافه‌ای فراموش کنی، برای برداشتن آن برمگرد؛ برای غريب و يتيم و بيوه‌زن باشد تا يهوه خدايت تو را در همه کارهای دستت برکت دهد.


چون انگور تاکستان خود را بچينی، بار ديگر آن را مچين، برای غريب و يتيم و بيوه باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ