Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 24:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و آن زن از خانه او روانه شده، برود و زن مردی ديگر شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و آن زن از خانۀ وی روانه شده، برود و زن مردی دیگر شود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و از خانه او روانه شده، برود و زن دیگری شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و آن زن دوباره ازدواج کند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنگاه اگر آن زن با مرد دیگری ازدواج کند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آنگاه اگر آن زن با مرد دیگری ازدواج کند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 24:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و زن بیوه یا طلاق گرفته را به زنی نگیرند، بلکه باکره‌ای که از نسل خاندان اسرائیل باشد، یا بیوه‌ای را که بیوه کاهن باشد، بگیرند.


و بیوه و طلاق گرفته و بی عصمت و زناکار، اینها را نگیرد. فقط باکره‌ای از قوم خود را به زنی بگیرد.


زن زناکار یا بی عصمت را به زنی نگیرند و زن طلاق گرفته از شوهرش را نگیرند، زیرا کاهن برای خدای خود مقدس است.


دختر کاهن که بیوه گردد و یا طلاق داده شود و فرزند نداشته، به خانه پدر خود مثل دوران جوانی‌اش برگردد، خوراک پدر خود را بخورد، با این وجود هیچ فرد عادی از آن نخورد.


اما نذر زن بيوه يا مطلقه، در هر‌ چه خود را به آن الزام نموده باشد، بر او برقرار خواهد ماند.


لیکن من به شما می‌گویم، هر کس به غیر علت زنا، زن خود را از خود جدا کند، باعث زنا کردن او می‌باشد، و هر‌ که زن طلاق گرفته را به زنی بگیرد، زنا کرده باشد.


به ایشان گفت: «هر‌ که زن خود را طلاق دهد و دیگری را به زنی بگیرد، در حق وی زنا کرده باشد.


امّا اگر بی‌ایمان جدایی نماید، بگذارش که بشود زیرا برادر یا خواهر در این صورت در بند نیست و خدا ما را به صلح خوانده است.


چون کسی زنی گرفته، با او ازدواج کند، اگر در نظر او پسند نيايد از اين که چيزی ناشايسته در او بيابد، آنگاه طلاقنامه‌ای نوشته، به دستش دهد، و او را از خانه‌اش رها کند.


و اگر شوهر ديگر نيز از او خشنود نباشد و طلاقنامه‌ای نوشته، به‌ دستش بدهد و او را از خانه‌اش رها کند، يا اگر شوهری ديگر که او را به زنی گرفت، بميرد،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ