Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 24:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 بلکه بيرون بايست تا شخصی که به او قرض می‌دهی، گرو را نزد تو بيرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 بلکه بیرون بایست تا کسی که به او قرض می‌دهی، گرو را نزد تو بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 بلکه بیرون بایست تا شخصی که به او قرض میدهی گرو را نزد تو بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بیرون خانه بایستید تا صاحب خانه آن را برایتان بیاورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 شما باید در بیرون خانه منتظر باشید تا صاحب خانه، خودش آن را برای شما بیاورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 شما باید در بیرون خانه منتظر بمانید تا خودش گرو را برای شما بیاورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 24:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

برهنه و بی‌لباس شب را به ‌سر می‌برند و در سرما پوششی ندارند.


چون به همسايه خود هر نوع قرض دهی، برای گرفتن گرو به خانه‌اش داخل مشو.


و اگر مرد فقير باشد، در گرو او مخواب.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ