Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 24:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 چون به همسايه خود هر نوع قرض دهی، برای گرفتن گرو به خانه‌اش داخل مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «چون به همسایۀ خود هر گونه قرضی می‌دهی، نباید برای گرفتنِ گرو به خانۀ او داخل شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 چون به همسایه خود هر قسم قرض دهی، برای گرفتن گرو به خانهاش داخل مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 اگر به کسی چیزی قرض می‌دهید نباید برای گرفتن گرو به خانه‌اش وارد شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 «وقتی شما به کسی قرض می‌دهید، نباید برای گرفتن بالاپوش او به عنوان گرو به خانه‌اش داخل شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 «وقتی به یک اسرائیلی هرگونه قرضی می‌دهید، برای گرفتنِ گرو وارد خانه‌اش نشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 24:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه از برادران خود به ناحق گرو گرفتی و لباس برهنگان را کندی.


اگر رخت همسايه خود را به گرو گرفتی، آن را قبل از غروب آفتاب به او باز گردان.


زيرا که آن فقط پوشش او و لباس برای بدن اوست، پس در چه چيز بخوابد؟ و اگر نزد من فرياد برآورد، به یقین قبول خواهم فرمود، زيرا که من کريم هستم.


بلکه البته دست خود را بر او گشاده دار و به قدر کفايت، موافق احتياج او به او قرض بده.


بلکه بيرون بايست تا شخصی که به او قرض می‌دهی، گرو را نزد تو بيرون آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ