Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 23:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 اگر در ميان شما کسی باشد که از انزال شبانه نجس شود، از اردو بيرون رود و داخل اردو نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «اگر در میان شما، مردی به سبب انزال شبانه نجس گردد، از اردوگاه بیرون رود. او نباید به اردوگاه درآید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 اگر در میان شما کسی باشد که از احتلام شب نجس شود، از اردو بیرون رود و داخل اردونشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 اگر کسی به‌خاطر انزال شبانه ناپاک شود، باید به خارج اردوگاه برود و در آنجا بماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 اگر کسی به‌خاطر انزال در خواب ناپاک شود، باید به خارج اردوگاه برود و در آنجا بماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 23:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون مَنی از کسی درآید، تمامی بدن خود را به آب غسل دهد و تا شام نجس باشد.


چون شب نزديک شود با آب غسل کند، و چون آفتاب غروب کند، داخل اردوگاه شود.


چون در اردو به مقابله دشمنانت بيرون روی خويشتن را از هر چيز بد نگاه دار.


و اما شما به هوش باشید که خويشتن را از چيز حرام دور نگاه داريد، مبادا با برداشتن از چیز حرام، خود شما حرام گردید و اردوگاه اسرائيل را حرام گردانیده، آن را به بلا دچار سازید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ