تثنیه 22:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 و اگر برادرت نزديک تو نباشد يا او را نشناسی، آن را به خانه خود بياور و نزد تو بماند، تا برادرت آن را طلب نمايد، آنگاه آن را به او رد نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 اگر برادرت به تو نزدیک نباشد یا او را نشناسی، آن را به خانۀ خود ببر و نزد تو بماند تا هنگامی که برادرت به جستجوی آن برآید، آنگاه حیوان را به او بازگردان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 و اگر برادرت نزدیک تونباشد یا او را نشناسی، آن را به خانه خود بیاور ونزد تو بماند، تا برادرت آن را طلب نماید، آنگاه آن را به او رد نما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 اگر صاحبش نزدیک شما زندگی نمیکند و یا او را نمیشناسید، آن را به مزرعهٔ خود ببرید و در آنجا نگه دارید تا زمانی که صاحبش به دنبال آن بیاید. آنگاه آن را به صاحبش بدهید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 اگر صاحب آن در نزدیکی شما سکونت نداشته باشد و یا ندانید که صاحبش کیست، آن وقت آن را به خانهٔ خود ببرید و وقتیکه صاحبش پیدا شد، آن را به او بازگردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 اگر صاحب آن در نزدیکی شما سکونت نداشته باشد و یا ندانید که صاحبش کیست، آن را به خانۀ خود ببرید و وقتیکه صاحبش به جستجوی آن بیاید، آن را به او بازگردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |