Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 22:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و او را صد مثقال نقره جريمه نموده، به پدر دختر بدهند چونکه بر باکره‌ای در اسرائيل بدنامی آورده است. و او زن وی خواهد بود و در تمامی عمرش نمی‌تواند او را رها کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 و او را صد مثقال نقره جریمه کرده، آن را به پدر دختر بدهند، زیرا باعث بدنام شدنِ باکره‌ای در اسرائیل شده است. او زنِ وی باقی خواهد ماند، و در تمامی عمرش نمی‌تواند دختر را رها کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و او را صد مثقال نقره جریمه نموده، به پدر دختر بدهند چونکه برباکره اسرائیل بدنامی آورده است. و او زن وی خواهد بود و در تمامی عمرش نمی تواند او رارها کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 و محکوم به پرداخت جریمه‌ای معادل صد مثقال نقره بکنند، چون به دروغ، یک باکرهٔ اسرائیلی را متهم کرده است. این جریمه باید به پدر دختر پرداخت شود. آن زن، همسر وی باقی خواهد ماند و مرد هرگز نباید او را طلاق بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 و معادل یکصد تکه نقره جریمه‌اش کنند و این جریمه باید به پدر دختر پرداخت شود، زیرا او به یک دختر باکرهٔ اسرائیلی تهمت زده است. آن زن همسر او باقی بماند و تا زمانی که آن مرد زنده است، اجازه ندارد او را طلاق بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 و معادل یک‌صد تکّهٔ نقره جریمه‌ کنند و جریمه را به پدر دختر بدهند، زیرا او یک دختر باکرۀ اسرائیلی را بدنام کرده است. آن زن همسر او باقی بماند و آن مرد تا زمانی‌‌که زنده است، اجازه ندارد او را طلاق بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 22:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر مردم جنگ کنند و زنی حامله را بزنند، و فرزندان او سقط گردد، و ضرری ديگر نشود، البته غرامتی بدهد موافق آنچه شوهر زن به او گذارد، و به حضور داوران ادا نمايد.


پس مشايخ آن شهر آن مرد را گرفته، تنبيه کنند.


ليکن اگر اين سخن راست باشد، و نشانه بکارت آن دختر پيدا نشود،


آن مرد که با او خوابيده است، پنجاه مثقال نقره به پدر دختر بدهد و آن دختر زن او باشد، چونکه او را بی‌عصمت کرده است و در تمامی عمرش نمی‌تواند او را رها کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ