Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 20:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و چون به جنگ نزديک شويد، آنگاه کاهن پيش آمده، قوم را مخاطب سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 چون به جنگ نزدیک شوید، کاهن پیش آمده با مردم سخن بگوید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 وچون به جنگ نزدیک شوید آنگاه کاهن پیش آمده، قوم را مخاطب سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 قبل از شروع جنگ، کاهنی در برابر لشکر اسرائیل بایستد و بگوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 پیش از آن که به جنگ بروید، کاهنی بیاید و به ارتش بگوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 پیش از آنکه وارد جنگ شوید، کاهن بیاید و به ارتش بگوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 20:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اینک با ما خدا رئیس است و کاهنان او با شیپورهای بلند‌آواز هستند تا به ضدّ شما بنوازند. پس‌ ای قوم اسرائیل، با یهوه خدای پدران خود جنگ مکنید، زیرا کامیاب نخواهید شد.»


و موسی ايشان را هزار نفر از هر قبیله به جنگ فرستاد، ايشان را با فينحاس پسر اِلعازار کاهن و اسباب قُدس و شیپورها برای نواختن در دستش به جنگ فرستاد.


چون برای مقابله با دشمن خود بيرون روی، و اسبها و ارابه‌ها و قومی را زياده از خود بينی، از ايشان مترس، زيرا يهوه خدايت که تو را از سرزمين مصر بیرون آورده است، با توست.


و ايشان را گويد: ”ای اسرائيل بشنويد! شما امروز برای مقابله با دشمنان خود پيش می‌رويد، دل شما ضعيف نشود، و از ايشان ترسان و لرزان و هراسان مباشيد.


و شائول به اَخيا گفت: «صندوق خدا را نزديک بياور.» زيرا صندوق عهد خدا در آن وقت همراه قوم اسرائیل بود.


و داوود به شائول گفت: «دل کسی به سبب او فرو نریزد. خادمت می‌رود و با اين فلسطينی جنگ می‌کند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ