Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 2:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 اما سِيحون پادشاه حِشبون نخواست که ما را از سرحد خود راه بدهد، زيرا که يهوه خدای تو روح او را به سرسختی و دل او را به سختی واگذاشت، تا او را چنانکه امروز شده است، به ‌دست تو تسليم نمايد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 اما سیحون پادشاه حِشبون نخواست از سرحدش بگذریم، زیرا که یهوه خدای تو روح او را سخت و دل او را سنگ ساخت تا او را به دست تو تسلیم کند، چنانکه امروز کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 اماسیحون ملک حشبون نخواست که ما را از سرحدخود راه بدهد، زیرا که یهوه خدای تو روح او رابه قساوت و دل او را به سختی واگذاشت، تا او راچنانکه امروز شده است، بهدست تو تسلیم نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 ولی سیحون پادشاه حِشبون موافقت نکرد، زیرا خداوند، خدای شما او را سختدل گردانید تا او را به دست اسرائیل نابود کند، همچنانکه الان شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 «امّا سیحون، پادشاه حشبون به ما اجازهٔ عبور نداد. خداوند او را سرسخت و لجوج ساخت تا ما او را شکست بدهیم و سرزمین او را تسخیر کرده، در آن ساکن شویم که تا امروز نیز هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 «امّا سیحون پادشاه حِشبون به ما اجازۀ عبور نداد، زیرا یَهْوه، خدای ما او را سرسخت و سنگ‌دل ساخت تا او را به ما تسلیم کند و ما در سرزمین او تا به امروز ساکن باشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 2:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه، قوم را قبول نکرد، زیرا که این امر از جانب خداوند شده بود تا کلامی را که خداوند به واسطه اَخیّای شیلونی به یِرُبعام پسر نَباط گفته بود، تحقق یابد.


پس پادشاه قوم را قبول نکرد زیرا که این امر از جانب خدا شده بود تا خداوند کلامی را که به واسطه اَخیّای شیلونی به یِروبعام پسر نَباط گفته بود، به انجام رساند.


و موسی و هارون تمامی اين نشانه​ها را به حضور فرعون به ظهور رسانیدند. اما خداوند دل فرعون را سخت گردانيد و قوم اسرائیل را از سرزمين خود رهايی نداد.


و خداوند به موسی گفت: «چون روانه شده، به مصر مراجعت کردی، آگاه باش که همه علاماتی را که به ‌دستت سپرده‌ام، به حضور فرعون آشکار سازی. و من دل او را سخت خواهم ساخت، تا قوم را رها نکند.


و خداوند موسی را گفت: «دل فرعون سخت شده و از رها کردن قوم خودداری کرده است.


چونکه دانستم که تو سختدل هستی، و گردن آهنین و پیشانی برنجین داری!


دل مشوش به ایشان بده و لعنت تو بر ایشان باد!


اما سِيحون، اسرائيل را از حدود خود راه نداد. و سِيحون تمامی قوم خود را جمع نموده، به مقابله اسرائيل به بيابان بيرون آمد. و چون به ياهَص رسيد، با اسرائيل جنگ کرد.


پس برگشته، از راه باشان رفتند. و عوج پادشاه باشان با تمامی قوم خود به مقابله ايشان از برای جنگ به اِدرِعی بيرون آمد.


و خداوند به موسی گفت: «از او مترس، زيرا که او را با تمامی قومش و زمينش به ‌دست تو تسليم نموده‌ام. به نحوی که با سِيحون پادشاه اَموريان که در حِشبون ساکن بود، عمل نمودی، با او نيز عمل خواهی نمود.»


و خداوند مرا گفت: ”اينک به تسليم نمودن سِيحون و سرزمين او به ‌دست تو شروع کردم، پس شروع به تصرف آن بنما تا سرزمين او را مالک شوي.“


اما سِيحون بر اسرائيل اعتماد ننمود تا از حدود او بگذرند، بلکه سِيحون تمامی قوم خود را جمع کرده، در ياهَص اردو زدند و با اسرائيل جنگ نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ