Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 2:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 پس قاصدان با سخنان صلح‌آميز از بيابان قِديموت نزد سِيحون پادشاه حِشبون فرستاده، گفتم:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 «پس فرستادگانی با سخنان صلح‌آمیز از بیابان قِدیموت نزد سیحون شاه حِشبون گسیل داشته، گفتم:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 پس قاصدان با سخنان صلحآمیز از بیابان قدیموت نزد سیحون ملک حشبون فرستاده، گفتم:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 سپس از صحرای قدیموت سفیرانی با پیشنهاد صلح نزد سیحون، پادشاه حِشبون فرستادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 «پس من از بیابان قدیموت، نمایندگان خود را نزد سیحون، پادشاه حشبون فرستادم و با این پیام پیشنهاد صلح کردم:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 «پس من از بیابان قدیموت، نمایندگان خود را نزد سیحون پادشاه حِشبون فرستادم و با این پیام پیشنهاد صلح کردم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 2:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و نامه‌ها، مشتمل بر سخنان سلامتی و امنیت نزد تمامی یهودیانی که در صد و بیست و هفت ولایت مملکت اَخَشورُش بودند، فرستاد،


و اسرائيل، قاصدان نزد سِيحون پادشاه اَموريان فرستاده، گفت:


بعد از آنکه سِيحون پادشاه اَموريان را که در حِشبون ساکن بود و عوج پادشاه باشان را که در عَشتاروت در اِدرِعی ساکن بود، کشته بود.


”اجازه بده که از سرزمين تو بگذرم. به شاهراه خواهم رفت و به طرف راست يا چپ ميل نخواهم کرد.


و يَهصه و قِديموت و ميفَعَت.


و قِديموت را با نواحی آن و ميفَعَت را با نواحی آن، يعنی چهار شهر.


آنگاه اسرائيل قاصدان نزد سِيحون پادشاه اَموريان که در حِشبون حکم می‌راند، فرستاده، به او گفت: ”تمنا اينکه از سرزمين تو به مکان خود عبور نماييم.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ