Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تثنیه 2:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 پس چون تمامی مردان جنگی از ميان قوم به تمامی مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 «پس چون تمامی مردان جنگی از میان قوم تلف شده، مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 پس چون جمیع مردان جنگی از میان قوم بالکل مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 پس از اینکه تمام جنگجویان مردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 «بعد از آن که تمام مردان جنگی مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «بعد از آنکه تمام مردان جنگی قوم مردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تثنیه 2:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایشان از شهر بیرون شده، هنوز مسافتی چند طی نکرده بودند، که یوسف به مباشر خانه خود گفت: «بر پا شده، در عقب این اشخاص بشتاب و چون به ایشان فرا رسیدی، ایشان را بگو: "چرا بدی به عوض نیکویی کردید؟


هر که نزديک می‌آيد، هر که به مسکن خداوند نزديک می‌آيد، می‌ميرد. آيا همگی باید هلاک شويم؟»


و زمانی که از قادِش بِرنيع راه پیمودیم تا از وادی زارِد گذشتیم، سی و هشت سال بود، تا تمامی آن نسل مردان جنگی از ميان اردو تلف شدند، چنانکه خداوند برای ايشان قسم خورده بود.


آنگاه خداوند مرا خطاب کرده، گفت:


و سبب ختنه کردن یوشَع اين بود که تمام آنها که در قوم از جنس مرد بودند، يعنی تمام مردان جنگی که از مصر بيرون آمدند، به‌ سر راه در صحرا مردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ